kanbanworkflowstimelinescrumrubyroadmapproject-planningproject-managementopenprojectangularissue-trackerifcgantt-chartganttbug-trackerboardsbcf
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
174 lines
7.6 KiB
174 lines
7.6 KiB
7 years ago
|
pt-BR:
|
||
|
activerecord:
|
||
|
attributes:
|
||
|
cost_entry:
|
||
|
work_package: "Pacote de trabalho"
|
||
|
overridden_costs: "Substitui custos"
|
||
|
spent: "Gasto"
|
||
|
spent_on: "Data"
|
||
|
cost_object:
|
||
|
author: "Autor"
|
||
|
available: "Disponível"
|
||
|
budget: "Planejado"
|
||
|
budget_ratio: "Gasto (taxa)"
|
||
|
created_on: "Criado em"
|
||
|
description: "Descrição"
|
||
|
fixed_date: "Data fixa"
|
||
|
spent: "Gasto"
|
||
|
status: "Situação"
|
||
|
subject: "Assunto"
|
||
|
type: "Tipo de custo"
|
||
|
updated_on: "Atualizado em"
|
||
|
cost_type:
|
||
|
unit: "Nome da unidade"
|
||
|
unit_plural: "Plural do nome da unidade"
|
||
|
work_package:
|
||
|
costs_by_type: "Unidades gastas"
|
||
|
cost_object_subject: "Título do orçamento"
|
||
|
labor_costs: "Custos de trabalho"
|
||
|
material_costs: "Custos unitários"
|
||
|
overall_costs: "Custos totais"
|
||
|
spent_costs: "Custos de gastos"
|
||
|
spent_units: "Unidades gastas"
|
||
|
rate:
|
||
|
rate: "Taxa"
|
||
|
user:
|
||
|
default_rates: "Taxas padrão"
|
||
|
variable_cost_object:
|
||
|
labor_budget: "Custos planejados de trabalho"
|
||
|
material_budget: "Custos unitários planejados"
|
||
|
models:
|
||
|
cost_object: "Orçamento"
|
||
|
cost_type:
|
||
|
one: "Tipo de custo"
|
||
|
other: "Tipos de custo"
|
||
|
material_budget_item: "Unidade"
|
||
|
rate: "Taxa"
|
||
|
errors:
|
||
|
models:
|
||
|
work_package:
|
||
|
is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "Pacote de trabalho #%{id} não é válido para reatribuir as entradas de custo."
|
||
|
nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Custos dos insumos não podem ser atribuídos a um projeto."
|
||
|
attributes:
|
||
|
budget: "Custos planejados"
|
||
|
comment: "Comentário"
|
||
|
cost_object: "Orçamento"
|
||
|
cost_type: "Tipo de custo"
|
||
|
costs: "Custos"
|
||
|
current_rate: "Taxa atual"
|
||
|
hours: "Horas"
|
||
|
units: "Unidades"
|
||
|
valid_from: "Válido a partir de"
|
||
|
button_add_budget_item: "Adicionar custos planejados"
|
||
|
button_add_cost_object: "Adicionar orçamento"
|
||
|
button_add_cost_type: "Adicionar o tipo de custo"
|
||
|
button_add_rate: "Adicionar taxa"
|
||
|
button_cancel_edit_budget: "Cancelar a edição de orçamento"
|
||
|
button_cancel_edit_costs: "Cancelar edição de custos"
|
||
|
button_log_costs: "Registrar custos unitários"
|
||
|
button_log_time: "Registrar tempo"
|
||
|
caption_booked_on_project: "Reservado para o projeto"
|
||
|
caption_default: "Padrão"
|
||
|
caption_default_rate_history_for: "Taxa histórica padrão para %{user}"
|
||
|
caption_labor: "Trabalho"
|
||
|
caption_labor_costs: "Custos atuais do trabalho"
|
||
|
caption_locked_on: "Bloqueado"
|
||
|
caption_material_costs: "Custos unitários atuais"
|
||
|
caption_materials: "Unidades"
|
||
|
caption_rate_history: "Taxa histórica"
|
||
|
caption_rate_history_for: "Taxa histórica do %{user}"
|
||
|
caption_rate_history_for_project: "Histórico de taxa para %{user} no projeto %{project}"
|
||
|
caption_save_rate: "Salvar taxa"
|
||
|
caption_set_rate: "Fixar taxa atual"
|
||
|
caption_show_locked: "Mostrar tipos bloqueados"
|
||
|
cost_objects_title: "Orçamentos"
|
||
|
label_cost_type_plural: "Tipos de custo"
|
||
|
currency_delimiter: ","
|
||
|
currency_separator: "."
|
||
|
description_date_for_new_rate: "Data para nova taxa"
|
||
|
events:
|
||
|
cost_object: "Orçamento editado"
|
||
|
group_by_others: "Não em qualquer grupo"
|
||
|
help_click_to_edit: "Clique aqui para editar."
|
||
|
help_currency_format: "Formato exibidos de valores de moeda. %n é substituído com o valor da moeda, %u é substituído com a unidade da moeda."
|
||
|
help_override_rate: "Insira um valor aqui para substituir a taxa padrão."
|
||
|
label_between: "entre"
|
||
|
label_cost_filter_add: "Adicionar filtro de entrada de custo"
|
||
|
label_costlog: "Custos unitários registrados"
|
||
|
label_cost_object: "Orçamento"
|
||
|
label_cost_object_id: "Orçamento #%{id}"
|
||
|
label_cost_object_new: "Novo orçamento"
|
||
|
label_cost_object_plural: "Orçamentos"
|
||
|
label_cost_plural: "Custos"
|
||
|
label_cost_report: "Relatório de custos"
|
||
7 years ago
|
label_cost_type_specific: "Orçamento #%{id}: %{name}"
|
||
7 years ago
|
label_costs_per_page: "Custos por página"
|
||
|
label_currency: "Moeda"
|
||
|
label_currency_format: "Formato de moeda"
|
||
|
label_current_default_rate: "Atual taxa padrão"
|
||
|
label_date_on: "em"
|
||
|
label_deleted_cost_types: "Tipos de custos excluídos"
|
||
|
label_locked_cost_types: "Tipos de custos bloqueados"
|
||
|
label_deliverable: "Orçamento"
|
||
|
label_display_cost_entries: "Exibir os custos unitários"
|
||
|
label_display_time_entries: "Exibir horas informadas"
|
||
|
label_display_types: "Exibir tipos"
|
||
|
label_edit: "Editar"
|
||
|
label_fixed_cost_object: "Orçamento fixo"
|
||
|
label_fixed_date: "Data fixa"
|
||
|
label_generic_user: "Usuário genérico"
|
||
|
label_greater_or_equal: ">="
|
||
|
label_group_by: "Agrupar por"
|
||
|
label_group_by_add: "Adicionar campo de agrupamento"
|
||
|
label_hourly_rate: "Taxa horária"
|
||
|
label_include_deleted: "Incluir excluídos"
|
||
|
label_work_package_filter_add: "Adicionar filtro de pacote de trabalho"
|
||
|
label_kind: "Tipo"
|
||
|
label_less_or_equal: "<="
|
||
|
label_log_costs: "Registrar custos unitários"
|
||
|
label_no: "Não"
|
||
|
label_option_plural: "Opções"
|
||
|
label_overall_costs: "Custos totais"
|
||
|
label_rate: "Taxa"
|
||
|
label_rate_plural: "Taxas"
|
||
|
label_status_finished: "Finalizado"
|
||
|
label_units: "Custos unitários"
|
||
|
label_user: "Usuário"
|
||
|
label_until: "até"
|
||
|
label_valid_from: "Válido a partir de"
|
||
|
label_variable_cost_object: "Orçamento baseado em taxa variável"
|
||
|
label_view_all_cost_objects: "Ver os todos os orçamentos"
|
||
|
label_yes: "Sim"
|
||
|
notice_cost_object_conflict: "Pacotes de trabalho devem ser do mesmo projeto."
|
||
|
notice_no_cost_objects_available: "Não há orçamentos disponíveis."
|
||
|
notice_something_wrong: "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."
|
||
|
notice_successful_restore: "Restauração bem-sucedida."
|
||
|
notice_successful_lock: "Bloqueado com sucesso."
|
||
|
notice_cost_logged_successfully: 'Custo unitário registrado com sucesso.'
|
||
|
permission_edit_cost_entries: "Editar custos unitários reservados"
|
||
|
permission_edit_cost_objects: "Editar os orçamentos"
|
||
|
permission_edit_own_cost_entries: "Editar custos unitários próprios reservados"
|
||
|
permission_edit_hourly_rates: "Editar taxas horárias"
|
||
|
permission_edit_own_hourly_rate: "Editar as próprias taxas horárias"
|
||
|
permission_edit_rates: "Editar taxas"
|
||
|
permission_log_costs: "Reservar custos unitários"
|
||
|
permission_log_own_costs: "Reservar custos unitários próprios"
|
||
|
permission_view_cost_entries: "Ver custos reservados"
|
||
|
permission_view_cost_objects: "Ver orçamentos"
|
||
|
permission_view_cost_rates: "Ver taxas de custo"
|
||
|
permission_view_hourly_rates: "Ver todas as taxas de horárias"
|
||
|
permission_view_own_cost_entries: "Ver custos reservados próprios"
|
||
|
permission_view_own_hourly_rate: "Ver sua própria taxa horária"
|
||
|
permission_view_own_time_entries: "Ver o próprio tempo gasto"
|
||
6 years ago
|
project_module_costs_module: "Orçamentos"
|
||
7 years ago
|
text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Atribuir horas relatadas e custos ao projeto"
|
||
|
text_cost_object_change_type_confirmation: "Tem certeza? Esta operação irá destruir informações do tipo específico de orçamento."
|
||
|
text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} foram informados sobre os pacotes de trabalho que você está prestes a excluir. O que você quer fazer?"
|
||
|
text_destroy_time_and_cost_entries: "Excluir horas e custos informados"
|
||
|
text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} horas, %{cost_entries} foram relatados sobre os pacotes de trabalho que você está prestes a excluir. O que você quer fazer?"
|
||
|
text_reassign_time_and_cost_entries: "Reatribua horas reportadas e custos para este pacote de trabalho:"
|
||
|
text_warning_hidden_elements: "Algumas entradas podem ter sido excluídas da agregação."
|
||
|
week: "semana"
|
||
|
js:
|
||
|
text_are_you_sure: "Você tem certeza?"
|