no_results_content_text:Erstellen Sie einen neuen Authentifizierungsmodus
ldap_auth_sources:
technical_warning_html:|
This LDAP form requires technical knowledge of your LDAP / Active Directory setup.
Dieses LDAP-Formular erfordert technische Kenntnisse ihres LDAP-/Active Directory Setups.
<br/>
<a href="https://www.openproject.org/help/administration/manage-ldap-authentication/">Please visit our documentation for detailed instructions</a>.
<a href="https://www.openproject.org/help/administration/manage-ldap-authentication/">Bitte besuchen Sie unsere Dokumentation für detaillierte Anweisungen</a>.
attribute_texts:
name:Arbitrary name of the LDAP connection
host:LDAP host name or IP address
login_map:The attribute key in LDAP that is used to identify the unique user login. Usually, this will be `uid` or `samAccountName`.
generic_map:The attribute key in LDAP that is mapped to the OpenProject `%{attribute}` attribute
admin_map_html:"Optional: The attribute key in LDAP that <strong>if present</strong> marks the OpenProject user an admin. Leave empty when in doubt."
name:Beliebiger Name der LDAP-Verbindung
host:LDAP Hostname oder IP-Adresse
login_map:Der Attributschlüssel in LDAP, der benutzt wird, um die eindeutige Benutzeranmeldung zu identifizieren. Normalerweise wird dies `uid` oder `samAccountName` sein.
generic_map:Der Attributschlüssel in LDAP, der dem OpenProject `%{attribute}` Attribut zugeordnet ist
admin_map_html:"Optional: Der Attributenschlüssel in LDAP der, <strong>falls vorhanden</strong>, den OpenProject Nutzer als einen Administrator makiert. \nIm Zweifel leer lassen."
system_user_dn_html:|
Enter the DN of the system user used for read-only access.
Geben Sie den DN des Systembenutzers ein, der für schreibgeschützten Zugriff verwendet wird.
label_wait:"Παρακαλώ περιμένετε για την διαμόρφωση..."
label_upload_counter:"Ολοκληρώθηκαν %{done} από %{count} αρχεία"
label_validation_error:"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του πακέτου εργασίας λόγω των ακόλουθων σφαλμάτων:"
label_version_plural:"Εκδόσεις"
label_view_has_changed:"Η προβολή έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Κάντε κλικ για τις αποθηκεύσετε."
help_texts:
show_modal:'Εμφανίστε το χαρακτηριστικό καταχώρησης κειμένου βοήθειας'
@ -373,9 +395,9 @@ el:
wiki:'Μέσα στο <b>Wiki</b> μπορείτε να καταγράψετε και να μοιραστείτε γνώση μαζί με την ομάδα σας.'
backlogs:
overview:"Διαχειριστείτε την εργασία σας στην προβολή <b>Backlogs</b>. <br> Στα δεξιά υπάρχει το Backlog Προϊόντων ή το Backlog Σφαλμάτων, στα αριστερά τα αντίστοιχα sprints. Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε <b>epics, ιστορίες χρηστών και σφάλματα</b>, να δώσετε προτεραιότητα μέσω drag and drop και να τα προσθέσετε σε ένα sprint."
task_board_arrow:'Για να δείτε τον <b>Πίνακα Καθηκόντων</b> σας, ανοίξτε το αναπτυσσόμενο μενού Sprint...'
task_board_select:'... και επιλέξτε την καταχώρηση <b>Πίνακας Καθηκόντων</b>.'
task_board:"Ο <b>Πίνακας Καθηκόντων</b> οπτικοποιεί την διαδικασία για αυτό το sprint. Προσθέστε καινούργια καθήκοντα ή εμπόδια με το εικονίδιο + δίπλα σε μια ιστορία χρήστη. Μέσω drag'n'drop μπορείτε να ενημερώσετε την κατάσταση."
task_board_arrow:'Για να δείτε τον <b>Πίνακα Εργασιών</b> σας, ανοίξτε το αναπτυσσόμενο μενού Sprint...'
task_board_select:'... και επιλέξτε την καταχώρηση <b>Πίνακας Εργασιών</b>.'
task_board:"Ο <b>Πίνακας Εργασιών</b> οπτικοποιεί την διαδικασία για αυτό το sprint. Προσθέστε καινούργιες εργασίες ή εμπόδια με το εικονίδιο + δίπλα σε μια ιστορία χρήστη. Μέσω drag'n'drop μπορείτε να ενημερώσετε την κατάσταση."
boards:
overview:'Διαχειριστείτε την εργασία σας μέσα από την διαισθητική προβολή <b>Πινάκων</b>.'
lists:'Μπορείτε να δημιουργήσετε πολλαπλές λίστες (στήλες) μέσα σε μια προβολή Πίνακα, π.χ. να δημιουργήσετε έναν πίνακα KANBAN.'
@ -383,7 +405,7 @@ el:
drag:'Σύρετε τις κάρτες μέσα στη λίστα για να αλλάξετε την σειρά ή σε άλλη λίστα. Με διπλό κλικ μπορείτε να ανοίξετε την προβολή λεπτομερειών.'
wp:
toggler:"Τώρα ας ρίξουμε μια ματιά στη ενότητα <b>Πακέτα εργασίας</b>, η οποία δίνει μια πιο λεπτομερή ματιά της εργασίας σας."
list:'Αυτή είναι η λίστα <b>Πακέτων εργασίας</b> με τις σημαντικές εργασίας για το έργο σας, όπως καθήκοντα, λειτουργίες, ορόσημα, σφάλματα και άλλα. <br> Μπορείτε να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε ένα πακέτο εργασίας απευθείας από αυτή τη λίστα. Για να δείτε τις λεπτομέρειες του, μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε μια από τις γραμμές.'
list:'Αυτή είναι η λίστα <b>Πακέτων εργασίας</b> με τις σημαντικές εργασίες για το έργο σας, όπως εργασίες, λειτουργίες, ορόσημα, σφάλματα και άλλα. <br> Μπορείτε να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε ένα πακέτο εργασίας απευθείας από αυτή τη λίστα. Για να δείτε τις λεπτομέρειες του, μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε μια από τις γραμμές.'
full_view:'Μέσα στις <b>λεπτομέρειες του πακέτου εργασίας</b> θα βρείτε όλες τις σχετικές πληροφορίες, όπως την περιγραφή, την κατάσταση, την προτεραιότητα, τις δραστηριότητες, τις εξαρτήσεις και τα σχόλια του.'
back_button:'Με το βέλος μπορείτε να πλοηγηθείτε πίσω στην λίστα πακέτων εργασίας.'
create_button:'Το κουμπί <b>Δημιουργία</b> θα προσθέσει ένα καινούργιο πακέτο εργασίας στο έργο σας.'
@ -435,10 +457,16 @@ el:
includes:"συμπεριλαμβανομένου"
requires:"απαιτώντας"
required:"απαιτείται από"
edit:
form_configuration:"Form Configuration"
projects:"Έργα"
settings:"Ρυθμίσεις"
time_entry:
activity:'Δραστηριότητα'
comment:'Σχόλιο'
hours:'Ώρες'
two_factor_authentication:
label_two_factor_authentication:'Ταυτοποίηση δύο παραγόντων'
watchers:
label_loading:φορτώνονται οι παρατηρητές...
label_error_loading:Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση των παρατηρητών
task_version_must_be_the_same_as_story_version:"πρέπει να είναι το ίδιο με την έκδοση ιστορίας του γονέα."
parent_id:
parent_child_relationship_across_projects:"δεν είναι έγκυρο επειδή το πακέτο εργασίας '%{work_package_name}' είναι ένα καθήκον backlog επομένως δεν μπορεί να έχει γονέα εκτός του τρέχοντος έργου."
parent_child_relationship_across_projects:"δεν είναι έγκυρο επειδή το πακέτο εργασίας '%{work_package_name}' είναι μια εργασία backlog επομένως δεν μπορεί να έχει γονέα εκτός του τρέχοντος έργου."