#-- copyright #OpenProject Meeting Plugin #Copyright (C) 2011-2014 the OpenProject Foundation (OPF) #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License version 3. #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. #See doc/COPYRIGHT.md for more details. #++ #English strings go here for Rails i18n pl: activerecord: attributes: meeting: location: "Lokalizacja" duration: "Czas trwania" participants: "Uczestnicy" participants_attended: "Uczestnicy" participants_invited: "Zaproszone osoby" start_time: "Czas" start_time_hour: "Czas rozpoczęcia" errors: messages: invalid_time_format: "nie jest prawidłowy. Wymagany format to: GG:MM" models: meeting_agenda: "Plan spotkania" meeting_minutes: "Protokół ze spotkania" description_attended: "Obecny" description_invite: "zaproszony" events: meeting: Spotkanie zmienione meeting_agenda: Zmieniono plan spotkania meeting_agenda_closed: Zamknięto plan spotkania meeting_agenda_opened: Otwarto plan spotkania meeting_minutes: Protokół ze spotkania edytowany meeting_minutes_created: Protokół ze spotkania utworzony error_notification_with_errors: "Nie udało się wysłać powiadomienie do adresatów: %{recipients}" label_meeting: "Spotkanie" label_meeting_plural: "Spotkania" label_meeting_new: "Nowe spotkanie" label_meeting_edit: "Edycja spotkania" label_meeting_agenda: "Plan spotkania" label_meeting_minutes: "Protokół ze spotkania" label_meeting_close: "Zamknij" label_meeting_open: "Otwórz" label_meeting_agenda_close: "Zamknij agendę aby zacząć protokół ze spotkania" label_meeting_date_time: "Data/Czas" label_meeting_diff: "Różnice" label_notify: "Wyślij do przeglądu" label_icalendar: "Wyślij iCalendar" label_version: "Wersja" label_time_zone: "Strefa czasowa" label_start_date: "Data rozpoczęcia" notice_successful_notification: "Powiadomienia wysłane pomyślnie" notice_timezone_missing: 'Została ustawiona domyślna strefa czasowa: %{zone}. Aby zmienić strefę czasową, kliknij tutaj.' permission_create_meetings: "Utwórz spotkanie" permission_edit_meetings: "Modyfikuj spotkania" permission_delete_meetings: "Usuń spotkania" permission_view_meetings: "Zobacz spotkania" permission_create_meeting_agendas: "Zarządzaj planami" permission_close_meeting_agendas: "Zamknij plany" permission_send_meeting_agendas_notification: "Wyślij powiadomienie o przeglądzie planów" permission_create_meeting_minutes: "Zarządzaj protokołami ze spotkań" permission_send_meeting_minutes_notification: "Wyślij przegląd uwag do protokołu ze spotkania" project_module_meetings: "Spotkania" text_duration_in_hours: "Czas trwania w godzinach" text_in_hours: "w godzinach" text_meeting_agenda_for_meeting: 'agenda spotkania "%{meeting}"' text_meeting_closing_are_you_sure: "Czy na pewno chcesz zamknąć spotkanie?" text_meeting_agenda_open_are_you_sure: "Niezapisane zmiany protokołu zostaną utracone! Kontynuować?" text_meeting_minutes_for_meeting: 'protokół ze spotkania "%{meeting}"' text_review_meeting_agenda: "%{author} umieścił %{link} do przeglądu." text_review_meeting_minutes: "%{author} umieścił %{link} do przeglądu." text_notificiation_invited: "Ten mail zawiera element ics dla poniższego spotkania:"