#-- copyright #OpenProject is an open source project management software. #Copyright (C) 2012-2020 the OpenProject GmbH #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License version 3. #OpenProject is a fork of ChiliProject, which is a fork of Redmine. The copyright follows: #Copyright (C) 2006-2017 Jean-Philippe Lang #Copyright (C) 2010-2013 the ChiliProject Team #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License #as published by the Free Software Foundation; either version 2 #of the License, or (at your option) any later version. #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. #See docs/COPYRIGHT.rdoc for more details. #++ pt: activerecord: attributes: cost_entry: work_package: "Pacote de trabalho" overridden_costs: "Substitui custos" spent: "Gasto" spent_on: "Data" cost_type: unit: "Nome da unidade" unit_plural: "Plural do nome da unidade" work_package: costs_by_type: "Unidades gastas" labor_costs: "Custos de trabalho" material_costs: "Custos unitários" overall_costs: "Custos totais" spent_costs: "Custos de gastos" spent_units: "Unidades gastas" rate: rate: "Taxa" user: default_rates: "Taxas padrão" models: cost_type: one: "Tipo de custo" other: "Tipos de custo" rate: "Taxa" errors: models: work_package: is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "Pacote de trabalho #%{id} não é válido para reatribuir as entradas de custo." nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Custos dos insumos não podem ser atribuídos a um projeto." attributes: comment: "Comentário" cost_type: "Tipo de custo" costs: "Custos" current_rate: "Taxa atual" hours: "horas" units: "Unidades" valid_from: "Válido a partir de" button_add_rate: "Adicionar taxa" button_log_costs: "Registrar custos unitários" caption_booked_on_project: "Reservado para o projeto" caption_default: "Padrão" caption_default_rate_history_for: "Taxa histórica padrão para %{user}" caption_locked_on: "Bloqueado" caption_materials: "Unidades" caption_rate_history: "Taxa histórica" caption_rate_history_for: "Taxa histórica do %{user}" caption_rate_history_for_project: "Histórico de taxa para %{user} no projeto %{project}" caption_save_rate: "Salvar taxa" caption_set_rate: "Fixar taxa atual" caption_show_locked: "Mostrar tipos bloqueados" description_date_for_new_rate: "Data para nova taxa" group_by_others: "Não em qualquer grupo" label_between: "entre" label_cost_filter_add: "Adicionar filtro de entrada de custo" label_costlog: "Custos unitários registrados" label_cost_plural: "Custos" label_cost_type_plural: "Tipos de custo" label_costs_per_page: "Custos por página" label_currency: "Moeda" label_currency_format: "Formato de moeda" label_current_default_rate: "Atual taxa padrão" label_date_on: "ligado" label_deleted_cost_types: "Tipos de custos excluídos" label_locked_cost_types: "Tipos de custos bloqueados" label_display_cost_entries: "Exibir os custos unitários" label_display_time_entries: "Exibir horas informadas" label_display_types: "Exibir tipos" label_edit: "Editar" label_fixed_date: "Data fixa" label_generic_user: "Usuário genérico" label_greater_or_equal: ">=" label_group_by: "Agrupar por" label_group_by_add: "Adicionar campo de agrupamento" label_hourly_rate: "Taxa horária" label_include_deleted: "Incluir excluídos" label_work_package_filter_add: "Adicionar filtro de pacote de trabalho" label_kind: "Tipo" label_less_or_equal: "<=" label_log_costs: "Registrar custos unitários" label_no: "Não" label_option_plural: "Opções" label_overall_costs: "Custos totais" label_rate: "Taxa" label_rate_plural: "Taxas" label_status_finished: "Finalizado" label_units: "Custos unitários" label_user: "Usuário" label_until: "até" label_valid_from: "Válido a partir de" label_yes: "Sim" notice_something_wrong: "Algo deu errado. Por favor, tente novamente." notice_successful_restore: "Restauração bem-sucedida." notice_successful_lock: "Bloqueado com sucesso." notice_cost_logged_successfully: 'Custo unitário registrado com sucesso.' permission_edit_cost_entries: "Editar custos unitários reservados" permission_edit_own_cost_entries: "Editar custos unitários próprios reservados" permission_edit_hourly_rates: "Editar taxas horárias" permission_edit_own_hourly_rate: "Editar as próprias taxas horárias" permission_edit_rates: "Editar taxas" permission_log_costs: "Reservar custos unitários" permission_log_own_costs: "Reservar custos unitários próprios" permission_view_cost_entries: "Ver custos reservados" permission_view_cost_rates: "Ver taxas de custo" permission_view_hourly_rates: "Ver todas as taxas de horárias" permission_view_own_cost_entries: "Ver custos reservados próprios" permission_view_own_hourly_rate: "Ver sua própria taxa horária" permission_view_own_time_entries: "Ver o próprio tempo gasto" project_module_costs: "Tempo e custos" text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Atribuir horas relatadas e custos ao projeto" text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} foram informados sobre os pacotes de trabalho que você está prestes a excluir. O que você quer fazer?" text_destroy_time_and_cost_entries: "Excluir horas e custos informados" text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} horas, %{cost_entries} foram relatados sobre os pacotes de trabalho que você está prestes a excluir. O que você quer fazer?" text_reassign_time_and_cost_entries: "Reatribua horas reportadas e custos para este pacote de trabalho:" text_warning_hidden_elements: "Algumas entradas podem ter sido excluídas da agregação." week: "semana" js: text_are_you_sure: "Você tem certeza?"