#-- copyright #OpenProject is an open source project management software. #Copyright (C) 2012-2020 the OpenProject GmbH #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License version 3. #OpenProject is a fork of ChiliProject, which is a fork of Redmine. The copyright follows: #Copyright (C) 2006-2017 Jean-Philippe Lang #Copyright (C) 2010-2013 the ChiliProject Team #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License #as published by the Free Software Foundation; either version 2 #of the License, or (at your option) any later version. #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. #See docs/COPYRIGHT.rdoc for more details. #++ es: activerecord: attributes: cost_entry: work_package: "Paquete de trabajo" overridden_costs: "Reemplazado los costos" spent: "Pasado" spent_on: "Fecha" cost_object: author: "Autor" available: "Disponible" budget: "Planeado" budget_ratio: "Gastado (cociente)" created_on: "Creado en" description: "Descripción" fixed_date: "Fecha fija" spent: "Pasado" status: "Estado" subject: "Asunto" type: "Tipo de costo" updated_on: "Actualizada el" cost_type: unit: "Nombre de la unidad" unit_plural: "Nombre de la unidad pluralizado" work_package: costs_by_type: "Unidades usadas" cost_object_subject: "Título de presupuesto" labor_costs: "Costos de mano de obra" material_costs: "Costos unitarios" overall_costs: "Costos totales" spent_costs: "Costos gastados" spent_units: "Unidades usadas" rate: rate: "Tasa" user: default_rates: "tasa de morosidad" variable_cost_object: labor_budget: "Costos laborales previstos" material_budget: "Costos unitarios previstos" models: cost_object: "Presupuesto" cost_type: one: "Tipo de costo" other: "Tipos de costos" material_budget_item: "Unidad" rate: "Tasa" errors: models: work_package: is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "Paquete de trabajo #%{id} no es un objetivo válido para reasignar las entradas de costo." nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Las entradas de costo no pueden ser asignadas a un proyecto." attributes: budget: "Costos previstos" comment: "Comentario" cost_object: "Presupuesto" cost_type: "Tipo de costo" costs: "Costos" current_rate: "Tasa actual" hours: "Horas" units: "Unidades" valid_from: "Válida desde" button_add_budget_item: "Añadir los costos previstos" button_add_cost_object: "Añadir presupuesto" button_add_cost_type: "Agregar tipo de costo" button_add_rate: "Añadir tasa" button_cancel_edit_budget: "Cancelar edicion de presupuesto" button_cancel_edit_costs: "Cancelar edición de los costos" button_log_costs: "Registrar costos unitarios" button_log_time: "Registro de tiempo" caption_booked_on_project: "Reservados en proyecto" caption_default: "Por defecto" caption_default_rate_history_for: "Historial de morosidad para %{user}" caption_labor: "Mano de obra" caption_labor_costs: "Costos laborales actuales" caption_locked_on: "En la mira" caption_material_costs: "Costos unitarios actuales" caption_materials: "Unidades" caption_rate_history: "Historial de tasa" caption_rate_history_for: "Historial de tasa para %{user}" caption_rate_history_for_project: "Historial de tasa para %{user} en el proyecto %{project}" caption_save_rate: "Guardar tasa" caption_set_rate: "Ajustar tasa actual" caption_show_locked: "Mostrar tipos de bloqueados" cost_objects_title: "Presupuestos" description_date_for_new_rate: "Fecha para la nueva tarifa" events: cost_object: "Presupuesto editado" group_by_others: "no en cualquier grupo" help_click_to_edit: "Haga clic aquí para editar." help_currency_format: "Formato de muestra de valores de divisas. %n se sustituye por el valor de la moneda, %u es reemplazada por la unidad monetaria." help_override_rate: "Introduzca un valor para anular la morisidad." label_between: "entre" label_cost_filter_add: "Agregar filtro para entrada de costo" label_costlog: "Costos unitarios registrados" label_cost_object: "Presupuesto" label_cost_object_id: "Presupuesto #%{id}" label_cost_object_new: "Nuevo presupuesto" label_cost_object_plural: "Presupuestos" label_cost_plural: "Costos" label_cost_report: "Informe costo" label_cost_type_specific: "Presupuesto %{id}:%{name}" label_cost_type_plural: "Tipos de costos" label_costs_per_page: "Costos por página" label_currency: "Moneda" label_currency_format: "Formato de moneda" label_current_default_rate: "tasa de morosidad actual" label_date_on: "en" label_deleted_cost_types: "Eliminar tipos de costo" label_locked_cost_types: "Tipos de costo bloqueados" label_deliverable: "Presupuesto" label_display_cost_entries: "Mostrar los costos unitarios" label_display_time_entries: "Mostrar horas reportadas" label_display_types: "Mostrar tipos" label_edit: "Editar" label_fixed_cost_object: "Presupuesto fijo" label_fixed_date: "Fecha fija" label_generic_user: "Usuario genérico" label_greater_or_equal: ">=" label_group_by: "Agrupar por" label_group_by_add: "Añadir campo de agrupamiento" label_hourly_rate: "Tarifa por hora" label_include_deleted: "Incluir eliminados" label_work_package_filter_add: "Añadir filtro del paquete de trabajo" label_kind: "Tipo" label_less_or_equal: "<=" label_log_costs: "Registrar costos unitarios" label_no: "No" label_option_plural: "Opciones" label_overall_costs: "Costos totales" label_rate: "Tasa" label_rate_plural: "Tasas" label_status_finished: "Acabado" label_units: "Unidades de costo" label_user: "Usuario" label_until: "hasta" label_valid_from: "Válida desde" label_variable_cost_object: "Presupuesto de tasa variable" label_view_all_cost_objects: "Ver todos los presupuestos" label_yes: "Sí" notice_cost_object_conflict: "Paquetes de trabajo deben de estar en un mismo proyecto." notice_no_cost_objects_available: "No hay presupuestos disponibles." notice_something_wrong: "Algo salió mal. Por favor intentelo nuevamente." notice_successful_restore: "Restauración exitosa." notice_successful_lock: "Bloqueado correctamente." notice_cost_logged_successfully: 'Costo unitario registrado correctamente.' permission_edit_cost_entries: "Editar los costos unitarios reservados" permission_edit_cost_objects: "Editar presupuestos" permission_edit_own_cost_entries: "Editar los costos unitarios propios reservados" permission_edit_hourly_rates: "Editar las tasas por hora" permission_edit_own_hourly_rate: "Editar propias tarifas por hora" permission_edit_rates: "Editar tasas" permission_log_costs: "Reservar los costos unitarios" permission_log_own_costs: "Reservar los costos unitarios para uno mismo" permission_view_cost_entries: "Ver los costos reservados" permission_view_cost_objects: "Ver los presupuestos" permission_view_cost_rates: "Ver tasas de costos" permission_view_hourly_rates: "Ver todas las tarifas por hora" permission_view_own_cost_entries: "Ver los gastos reservados propios" permission_view_own_hourly_rate: "Ver tarifa por hora propia" permission_view_own_time_entries: "Ver tiempo propio utilizado" project_module_costs_module: "Presupuestos" text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Asignar horas reportadas y los costos al proyecto" text_cost_object_change_type_confirmation: "¿Estás seguro? Esta operación va a destruir la información del presupuesto especificado." text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} fueron reportados en los paquetes de trabajo que van a eliminar. ¿Qué quieres hacer?" text_destroy_time_and_cost_entries: "Eliminar horas reportadas y costos" text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} horas, %{cost_entries} fueron reportados en el paquete de trabajo que va a eliminar.¿Qué quieres hacer?" text_reassign_time_and_cost_entries: "Reasignar horas y costos reportados para este paquete de trabajo:" text_warning_hidden_elements: "Algunas entradas han sido excluidas de la agregación." week: "semana" js: text_are_you_sure: "¿Estás seguro?"