#-- copyright #OpenProject is an open source project management software. #Copyright (C) 2012-2020 the OpenProject GmbH #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License version 3. #OpenProject is a fork of ChiliProject, which is a fork of Redmine. The copyright follows: #Copyright (C) 2006-2017 Jean-Philippe Lang #Copyright (C) 2010-2013 the ChiliProject Team #This program is free software; you can redistribute it and/or #modify it under the terms of the GNU General Public License #as published by the Free Software Foundation; either version 2 #of the License, or (at your option) any later version. #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. #See docs/COPYRIGHT.rdoc for more details. #++ it: activerecord: attributes: cost_entry: work_package: "Macro-attività" overridden_costs: "Costi eccedenti" spent: "Trascorso" spent_on: "Data" cost_object: author: "Autore" available: "Disponibile" budget: "Pianificato" budget_ratio: "Trascorso (tasso)" created_on: "Creato il" description: "Descrizione" fixed_date: "Data fissa" spent: "Trascorso" status: "Stato" subject: "Soggetto" type: "Tipo di costo" updated_on: "Aggiornato il" cost_type: unit: "Nome dell'unità" unit_plural: "Nome unità pluralizzato" work_package: costs_by_type: "Unita consumate" cost_object_subject: "Titolo del bilancio" labor_costs: "Costi della manodopera" material_costs: "Costi unitari" overall_costs: "Costi complessivi" spent_costs: "Costi consumati" spent_units: "Unita consumate" rate: rate: "Tariffa" user: default_rates: "Tariffe di default" variable_cost_object: labor_budget: "Costo del lavoro pianificato" material_budget: "Costi pianificati per unità" models: cost_object: "Bilancio" cost_type: one: "Tipo di costo" other: "Tipo di costo" material_budget_item: "Unità" rate: "Tariffa" errors: models: work_package: is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "La macro-attività (work package) #%{id} non è una destinazione valida per riassegnare le entrate del costo." nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Voci di costo non possono essere assegnate a un progetto." attributes: budget: "Costi pianificati" comment: "Commento" cost_object: "Bilancio" cost_type: "Tipo di costo" costs: "Costi" current_rate: "Tariffa attuale" hours: "Ore" units: "Unità di misura" valid_from: "Valido dal" button_add_budget_item: "Aggiungi costi pianificati" button_add_cost_object: "Aggiungi bilancio" button_add_cost_type: "Aggiungi tipo di costo" button_add_rate: "Aggiungi tariffa" button_cancel_edit_budget: "Annulla modifica budget" button_cancel_edit_costs: "Annulla modifica dei costi" button_log_costs: "Registra unità di costo" button_log_time: "Registra l'orario effettuato" caption_booked_on_project: "Prenotato su progetto" caption_default: "Predefinito" caption_default_rate_history_for: "Cronologia tariffe predefinite per %{user}" caption_labor: "Lavoro" caption_labor_costs: "Costo del lavoro effettivo" caption_locked_on: "Bloccato su" caption_material_costs: "Costi effettivi unitari" caption_materials: "Unità di misura" caption_rate_history: "Cronologia tariffe" caption_rate_history_for: "Cronologia tariffe per %{user}" caption_rate_history_for_project: "Cronologia tariffe per %{user} nel progetto %{project}" caption_save_rate: "Salva tariffa" caption_set_rate: "Impostata tariffa corrente" caption_show_locked: "Mostra tipi bloccati" cost_objects_title: "Bilanci" description_date_for_new_rate: "Data per la nuova tariffa" events: cost_object: "Bilancio modificato" group_by_others: "non in qualsiasi gruppo" help_click_to_edit: "Clicca qui per modificare." help_currency_format: "Formato di visualizzazione dei valori in valuta. %n viene sostituito con il valore della valuta, %u viene sostituito con l'unità di valuta." help_override_rate: "Immettere qui un valore per ignorare la tariffa di default." label_between: "tra" label_cost_filter_add: "Aggiungi filtro sulla voce di costo" label_costlog: "Costi unitari registrati" label_cost_object: "Bilancio" label_cost_object_id: "Budget #%{id}" label_cost_object_new: "Nuovo budget" label_cost_object_plural: "Bilanci" label_cost_plural: "Costi" label_cost_report: "Relazione sui costi" label_cost_type_specific: "Budget #%{id}: %{name}" label_cost_type_plural: "Tipo di costo" label_costs_per_page: "Costi per pagina" label_currency: "Valuta" label_currency_format: "Formato della valuta" label_current_default_rate: "Tariffa predefinita corrente" label_date_on: "il" label_deleted_cost_types: "Tipi di costo eliminati" label_locked_cost_types: "Tipi di costo bloccati" label_deliverable: "Bilancio" label_display_cost_entries: "Mostra i costi unitari" label_display_time_entries: "Mostra le ore segnalate" label_display_types: "Mostra i tipi" label_edit: "Modifica" label_fixed_cost_object: "Budget fisso" label_fixed_date: "Data fissa" label_generic_user: "Utente generico" label_greater_or_equal: ">=" label_group_by: "Raggruppa per" label_group_by_add: "Aggiungi campo di raggruppamento" label_hourly_rate: "Tariffa oraria" label_include_deleted: "Includi eliminati" label_work_package_filter_add: "Aggiungi filtro per macro-attività (work package)" label_kind: "Tipo" label_less_or_equal: "<=" label_log_costs: "Registra unità di costo" label_no: "No" label_option_plural: "Opzioni" label_overall_costs: "Costi complessivi" label_rate: "Tariffa" label_rate_plural: "Tariffe" label_status_finished: "Terminato" label_units: "Unità di costo" label_user: "Utente" label_until: "finché" label_valid_from: "Valido dal" label_variable_cost_object: "Budget in base a tariffe variabili" label_view_all_cost_objects: "Mostra tutti i budget" label_yes: "Si" notice_cost_object_conflict: "La macro-attività deve essere dello stesso progetto." notice_no_cost_objects_available: "Nessun budget disponibile." notice_something_wrong: "Qualcosa è andato storto. Si prega di riprovare." notice_successful_restore: "Ripristino eseguito con successo." notice_successful_lock: "Bloccato con successo." notice_cost_logged_successfully: 'Costo unitario registrato con successo.' permission_edit_cost_entries: "Modifica unità di costo riservate" permission_edit_cost_objects: "Modifica budget" permission_edit_own_cost_entries: "Modifica le proprie unità di costo riservate" permission_edit_hourly_rates: "Modifica tariffe orarie" permission_edit_own_hourly_rate: "Modifica le proprie tariffe orarie" permission_edit_rates: "Modifica le tariffe" permission_log_costs: "Riserva costi unitari" permission_log_own_costs: "Riserva costi unitari per se stessi" permission_view_cost_entries: "Visualizza costi riservati" permission_view_cost_objects: "Visualizza budget" permission_view_cost_rates: "Visualizza tariffe di costo" permission_view_hourly_rates: "Mostra tutte le tariffe orarie" permission_view_own_cost_entries: "Visualizza i propri costi prenotati" permission_view_own_hourly_rate: "Visualizza propria tariffa oraria" permission_view_own_time_entries: "Visualizzare il proprio tempo trascorso" project_module_costs_module: "Bilanci" text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Assegna orari e costi segnalati al progetto" text_cost_object_change_type_confirmation: "Sei sicuro? Questa operazione distruggerà le informazioni del tipo budget specificato." text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} sono stati segnalati per la macro-attività (work package) che si sta per eliminare. Che cosa vuoi fare?" text_destroy_time_and_cost_entries: "Elimina orari e costi riportati" text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} ore, %{cost_entries} sono stati segnalati per le macro-attività (work packages) che si stanno per eliminare. Che cosa vuoi fare?" text_reassign_time_and_cost_entries: "Riassegna orari e costi segnalati a questa macro-attività (work package):" text_warning_hidden_elements: "Alcune voci potrebbero essere state escluse dall'aggregazione." week: "settimana" js: text_are_you_sure: "Sei sicuro?"