kanbanworkflowstimelinescrumrubyroadmapproject-planningproject-managementopenprojectangularissue-trackerifcgantt-chartganttbug-trackerboardsbcf
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
173 lines
7.6 KiB
173 lines
7.6 KiB
es:
|
|
activerecord:
|
|
attributes:
|
|
cost_entry:
|
|
work_package: "Paquete de trabajo"
|
|
overridden_costs: "Reemplazado los costos"
|
|
spent: "Pasado"
|
|
spent_on: "Fecha"
|
|
cost_object:
|
|
author: "Autor"
|
|
available: "Disponible"
|
|
budget: "Planeado"
|
|
budget_ratio: "Gastado (cociente)"
|
|
created_on: "Creado en"
|
|
description: "Descripción"
|
|
fixed_date: "Fecha fija"
|
|
spent: "Pasado"
|
|
status: "Estado"
|
|
subject: "Asunto"
|
|
type: "Tipo de costo"
|
|
updated_on: "Actualizada el"
|
|
cost_type:
|
|
unit: "Nombre de la unidad"
|
|
unit_plural: "Nombre de la unidad pluralizado"
|
|
work_package:
|
|
costs_by_type: "Unidades usadas"
|
|
cost_object_subject: "Título de presupuesto"
|
|
labor_costs: "Costos de mano de obra"
|
|
material_costs: "Costos unitarios"
|
|
overall_costs: "Costos totales"
|
|
spent_costs: "Costos gastados"
|
|
spent_units: "Unidades usadas"
|
|
rate:
|
|
rate: "Tasa"
|
|
user:
|
|
default_rates: "tasa de morosidad"
|
|
variable_cost_object:
|
|
labor_budget: "Costos laborales previstos"
|
|
material_budget: "Costos unitarios previstos"
|
|
models:
|
|
cost_object: "Presupuesto"
|
|
cost_type:
|
|
one: "Tipo de costo"
|
|
other: "Tipos de costos"
|
|
material_budget_item: "Unidad"
|
|
rate: "Tasa"
|
|
errors:
|
|
models:
|
|
work_package:
|
|
is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "Paquete de trabajo #%{id} no es un objetivo válido para reasignar las entradas de costo."
|
|
nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Las entradas de costo no pueden ser asignadas a un proyecto."
|
|
attributes:
|
|
budget: "Costos previstos"
|
|
comment: "Comentario"
|
|
cost_object: "Presupuesto"
|
|
cost_type: "Tipo de costo"
|
|
costs: "Costos"
|
|
current_rate: "Tasa actual"
|
|
hours: "Horas"
|
|
units: "Unidades"
|
|
valid_from: "Válida desde"
|
|
button_add_budget_item: "Añadir los costos previstos"
|
|
button_add_cost_object: "Añadir presupuesto"
|
|
button_add_cost_type: "Agregar tipo de costo"
|
|
button_add_rate: "Añadir tasa"
|
|
button_cancel_edit_budget: "Cancelar edicion de presupuesto"
|
|
button_cancel_edit_costs: "Cancelar edición de los costos"
|
|
button_log_costs: "Registrar costos unitarios"
|
|
button_log_time: "Registro de tiempo"
|
|
caption_booked_on_project: "Reservados en proyecto"
|
|
caption_default: "Por defecto"
|
|
caption_default_rate_history_for: "Historial de morosidad para %{user}"
|
|
caption_labor: "Mano de obra"
|
|
caption_labor_costs: "Costos laborales actuales"
|
|
caption_locked_on: "En la mira"
|
|
caption_material_costs: "Costos unitarios actuales"
|
|
caption_materials: "Unidades"
|
|
caption_rate_history: "Historial de tasa"
|
|
caption_rate_history_for: "Historial de tasa para %{user}"
|
|
caption_rate_history_for_project: "Historial de tasa para %{user} en el proyecto %{project}"
|
|
caption_save_rate: "Guardar tasa"
|
|
caption_set_rate: "Ajustar tasa actual"
|
|
caption_show_locked: "Mostrar tipos de bloqueados"
|
|
cost_objects_title: "Presupuestos"
|
|
label_cost_type_plural: "Tipos de costo"
|
|
currency_delimiter: ","
|
|
currency_separator: "."
|
|
description_date_for_new_rate: "Fecha para la nueva tarifa"
|
|
events:
|
|
cost_object: "Presupuesto editado"
|
|
group_by_others: "no en cualquier grupo"
|
|
help_click_to_edit: "Haga clic aquí para editar."
|
|
help_currency_format: "Formato de muestra de valores de divisas. %n se sustituye por el valor de la moneda, %u es reemplazada por la unidad monetaria."
|
|
help_override_rate: "Introduzca un valor para anular la morisidad."
|
|
label_between: "entre"
|
|
label_cost_filter_add: "Agregar filtro para entrada de costo"
|
|
label_costlog: "Costos unitarios registrados"
|
|
label_cost_object: "Presupuesto"
|
|
label_cost_object_id: "Presupuesto #%{id}"
|
|
label_cost_object_new: "Nuevo presupuesto"
|
|
label_cost_object_plural: "Presupuestos"
|
|
label_cost_plural: "Costos"
|
|
label_cost_report: "Informe costo"
|
|
label_cost_type_specific: "Presupuesto %{id}:%{name}"
|
|
label_costs_per_page: "Costos por página"
|
|
label_currency: "Moneda"
|
|
label_currency_format: "Formato de moneda"
|
|
label_current_default_rate: "tasa de morosidad actual"
|
|
label_date_on: "en"
|
|
label_deleted_cost_types: "Eliminar tipos de costo"
|
|
label_locked_cost_types: "Tipos de costo bloqueados"
|
|
label_deliverable: "Presupuesto"
|
|
label_display_cost_entries: "Mostrar los costos unitarios"
|
|
label_display_time_entries: "Mostrar horas reportadas"
|
|
label_display_types: "Mostrar tipos"
|
|
label_edit: "Editar"
|
|
label_fixed_cost_object: "Presupuesto fijo"
|
|
label_fixed_date: "Fecha fija"
|
|
label_generic_user: "Usuario genérico"
|
|
label_greater_or_equal: ">="
|
|
label_group_by: "Agrupar por"
|
|
label_group_by_add: "Añadir campo de agrupamiento"
|
|
label_hourly_rate: "Tarifa por hora"
|
|
label_include_deleted: "Incluir eliminados"
|
|
label_work_package_filter_add: "Añadir filtro del paquete de trabajo"
|
|
label_kind: "Tipo"
|
|
label_less_or_equal: "<="
|
|
label_log_costs: "Registrar costos unitarios"
|
|
label_no: "No"
|
|
label_option_plural: "Opciones"
|
|
label_overall_costs: "Costos totales"
|
|
label_rate: "Tasa"
|
|
label_rate_plural: "Tasas"
|
|
label_status_finished: "Acabado"
|
|
label_units: "Unidades de costo"
|
|
label_user: "Usuario"
|
|
label_until: "hasta"
|
|
label_valid_from: "Válida desde"
|
|
label_variable_cost_object: "Presupuesto de tasa variable"
|
|
label_view_all_cost_objects: "Ver todos los presupuestos"
|
|
label_yes: "Sí"
|
|
notice_cost_object_conflict: "Paquetes de trabajo deben de estar en un mismo proyecto."
|
|
notice_no_cost_objects_available: "No hay presupuestos disponibles."
|
|
notice_something_wrong: "Algo salió mal. Por favor intentelo nuevamente."
|
|
notice_successful_restore: "Restauración exitosa."
|
|
notice_successful_lock: "Bloqueado correctamente."
|
|
notice_cost_logged_successfully: 'Costo unitario registrado correctamente.'
|
|
permission_edit_cost_entries: "Editar los costos unitarios reservados"
|
|
permission_edit_cost_objects: "Editar presupuestos"
|
|
permission_edit_own_cost_entries: "Editar los costos unitarios propios reservados"
|
|
permission_edit_hourly_rates: "Editar las tasas por hora"
|
|
permission_edit_own_hourly_rate: "Editar propias tarifas por hora"
|
|
permission_edit_rates: "Editar tasas"
|
|
permission_log_costs: "Reservar los costos unitarios"
|
|
permission_log_own_costs: "Reservar los costos unitarios para uno mismo"
|
|
permission_view_cost_entries: "Ver los costos reservados"
|
|
permission_view_cost_objects: "Ver los presupuestos"
|
|
permission_view_cost_rates: "Ver tasas de costos"
|
|
permission_view_hourly_rates: "Ver todas las tarifas por hora"
|
|
permission_view_own_cost_entries: "Ver los gastos reservados propios"
|
|
permission_view_own_hourly_rate: "Ver tarifa por hora propia"
|
|
permission_view_own_time_entries: "Ver tiempo propio utilizado"
|
|
project_module_costs_module: "Presupuestos"
|
|
text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Asignar horas reportadas y los costos al proyecto"
|
|
text_cost_object_change_type_confirmation: "¿Estás seguro? Esta operación va a destruir la información del presupuesto especificado."
|
|
text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} fueron reportados en los paquetes de trabajo que van a eliminar. ¿Qué quieres hacer?"
|
|
text_destroy_time_and_cost_entries: "Eliminar horas reportadas y costos"
|
|
text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} horas, %{cost_entries} fueron reportados en el paquete de trabajo que va a eliminar.¿Qué quieres hacer?"
|
|
text_reassign_time_and_cost_entries: "Reasignar horas y costos reportados para este paquete de trabajo:"
|
|
text_warning_hidden_elements: "Algunas entradas han sido excluidas de la agregación."
|
|
week: "semana"
|
|
js:
|
|
text_are_you_sure: "¿Estás seguro?"
|
|
|