OpenProject is the leading open source project management software.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
openproject/modules/costs/config/locales/crowdin/uk.yml

195 lines
11 KiB

#-- copyright
#OpenProject is an open source project management software.
#Copyright (C) 2012-2020 the OpenProject GmbH
#This program is free software; you can redistribute it and/or
#modify it under the terms of the GNU General Public License version 3.
#OpenProject is a fork of ChiliProject, which is a fork of Redmine. The copyright follows:
#Copyright (C) 2006-2017 Jean-Philippe Lang
#Copyright (C) 2010-2013 the ChiliProject Team
#This program is free software; you can redistribute it and/or
#modify it under the terms of the GNU General Public License
#as published by the Free Software Foundation; either version 2
#of the License, or (at your option) any later version.
#This program is distributed in the hope that it will be useful,
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#GNU General Public License for more details.
#You should have received a copy of the GNU General Public License
#along with this program; if not, write to the Free Software
#Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
#See docs/COPYRIGHT.rdoc for more details.
#++
#---
uk:
activerecord:
attributes:
cost_entry:
work_package: "Пакет робіт"
overridden_costs: "Перевищення витрат"
spent: "Витрачений"
spent_on: "Дата"
cost_object:
author: "Автор"
available: "Доступно"
budget: "Планується"
budget_ratio: "Витрачено (співвідношення)"
created_on: "Створений"
description: "Опис"
fixed_date: "Фіксована дата"
spent: "Витрачений"
status: "Статус"
subject: "Тема"
type: "Тип вартості"
updated_on: "Оновлене"
cost_type:
unit: "Назва одиниці"
unit_plural: "Назва плуралізованої одиниці"
work_package:
costs_by_type: "Витрачені одиниці"
cost_object_subject: "Назва бюджету"
labor_costs: "Витрати на оплату праці"
material_costs: "Витрати на одиницю"
overall_costs: "Загальні витрати"
spent_costs: "Витрачені витрати"
spent_units: "Витрачені одиниці"
rate:
rate: "Оцінити"
user:
default_rates: "Стандартні ставки"
variable_cost_object:
labor_budget: "Планові витрати праці"
material_budget: "Планові витрати на одиницю продукції"
models:
cost_object: "Бюджет"
cost_type:
one: "Тип вартості"
few: "Види витрат"
many: "Види витрат"
other: "Види витрат"
material_budget_item: "Одиниця"
rate: "Оцінити"
errors:
models:
work_package:
is_not_a_valid_target_for_cost_entries: "Робочий пакет #%{id} не є дійсною ціллю для перепризначення записів витрат."
nullify_is_not_valid_for_cost_entries: "Записи витрат не можуть бути призначені проекту."
attributes:
budget: "Планові витрати"
comment: "Коментар"
cost_object: "Бюджет"
cost_type: "Тип вартості"
costs: "Витрати"
current_rate: "Поточний курс"
hours: "Години"
units: "Одиниці"
valid_from: "Діє з"
button_add_budget_item: "Додайте планові витрати"
button_add_cost_object: "Додайте бюджет"
button_add_cost_type: "Додати тип витрат"
button_add_rate: "Додати ставку"
button_cancel_edit_budget: "Скасувати редагування бюджету"
button_cancel_edit_costs: "Скасування редагування витрат "
button_log_costs: "Витрати лог-одиниць"
button_log_time: "Час журналу"
caption_booked_on_project: "Записаний на проект"
caption_default: "За замовчуванням"
caption_default_rate_history_for: "Історія ставок за умовчанням для %{user}"
caption_labor: "Праця"
caption_labor_costs: "Фактичні витрати на оплату праці"
caption_locked_on: "Заблоковано"
caption_material_costs: "Фактичні витрати на одиницю"
caption_materials: "Одиниці"
caption_rate_history: "Історія рейтингу"
caption_rate_history_for: "Історія рейтингу для %{user}"
caption_rate_history_for_project: "Історія рейтингу для %{user} в проекті %{project}"
caption_save_rate: "Зберегти ставку"
caption_set_rate: "Встановити поточну швидкість"
caption_show_locked: "Показати заблоковані типи"
cost_objects_title: "Бюджети"
description_date_for_new_rate: "Дата нової ставки"
events:
cost_object: "Бюджет відредаговано"
group_by_others: "ні в якій групі"
help_click_to_edit: "Натисніть тут, щоб редагувати."
help_currency_format: "Формат відображених валютних значень. %n замінюється на вартість валюти, %u це замінюється грошовою одиницею."
help_override_rate: "Введіть тут значення, щоб змінити стандартну швидкість."
label_between: "між ними"
label_cost_filter_add: "Додати фільтр введення витрат"
label_costlog: "Записані витрати на одиницю продукції"
label_cost_object: "Бюджет"
label_cost_object_id: "Бюджет #%{id}"
label_cost_object_new: "Новий бюджет"
label_cost_object_plural: "Бюджети"
label_cost_plural: "Витрати"
label_cost_report: "Звіт про витрати"
label_cost_type_specific: "Бюджет #%{id}: %{name}\n"
label_cost_type_plural: "Види витрат"
label_costs_per_page: "Витрати на сторінку"
label_currency: "Валюта"
label_currency_format: "Формат валюти"
label_current_default_rate: "Поточна ставка за промовчанням"
label_date_on: "на"
label_deleted_cost_types: "Видалені типи витрат"
label_locked_cost_types: "Заблоковані типи витрат"
label_deliverable: "Бюджет"
label_display_cost_entries: "Відображення одиничних витрат"
label_display_time_entries: "Відображати зареєстровані години"
label_display_types: "Типи відображення"
label_edit: "Редагувати"
label_fixed_cost_object: "Фіксований бюджет"
label_fixed_date: "Фіксована дата"
label_generic_user: "Загальний користувач"
label_greater_or_equal: ">="
label_group_by: "Групувати за"
label_group_by_add: "Додати поле групування"
label_hourly_rate: "Погодинна ставка"
label_include_deleted: "Включити видалення"
label_work_package_filter_add: "Додати фільтр робочого пакета"
label_kind: "Тип"
label_less_or_equal: "<="
label_log_costs: "Витрати лог-одиниць"
label_no: "Ні"
label_option_plural: "Опції"
label_overall_costs: "Загальні витрати"
label_rate: "Оцінити"
label_rate_plural: "Тариф"
label_status_finished: "Готово"
label_units: "Одиниці витрат"
label_user: "Користувач"
label_until: "до"
label_valid_from: "Діє з"
label_variable_cost_object: "Бюджет із змінною ставкою"
label_view_all_cost_objects: "Переглянути всі бюджети"
label_yes: "Так"
notice_cost_object_conflict: "Робочі пакети повинні бути одного проекту."
notice_no_cost_objects_available: "Немає доступних бюджетів."
notice_something_wrong: "Щось пішло не так. Будь ласка спробуйте ще раз."
notice_successful_restore: "Успішне відновлення."
notice_successful_lock: "Успішно заблоковано."
notice_cost_logged_successfully: 'Вартість одиниць успішно зареєстрована.'
permission_edit_cost_entries: "Відредагувати витрати на одиницю"
permission_edit_cost_objects: "Редагувати бюджети"
permission_edit_own_cost_entries: "Редагування власних витрат на одиницю"
permission_edit_hourly_rates: "Редагування погодинних ставок"
permission_edit_own_hourly_rate: "Редагуйте власні погодинні тарифи"
permission_edit_rates: "Редагувати ставки"
permission_log_costs: "Книжкова одиниця витрат"
permission_log_own_costs: "Книга одиничних витрат для себе"
permission_view_cost_entries: "Переглянути замовлені витрати"
permission_view_cost_objects: "Переглянути бюджети"
permission_view_cost_rates: "Переглянути тарифи на витрати"
permission_view_hourly_rates: "Переглянути всі погодинні тарифи"
permission_view_own_cost_entries: "Перегляд власних замовлених витрат"
permission_view_own_hourly_rate: "Переглянути власну погодинну ставку"
permission_view_own_time_entries: "Переглянути власний витрачений час"
project_module_costs_module: "Бюджети"
text_assign_time_and_cost_entries_to_project: "Призначення повідомлених годин і витрат проекту"
text_cost_object_change_type_confirmation: "Ти впевнений? Ця операція знищить інформацію конкретного типу бюджету."
text_destroy_cost_entries_question: "%{cost_entries} повідомлялися про робочі пакети, які ви збираєтеся видалити. Що ти хочеш робити ?"
text_destroy_time_and_cost_entries: "Видаліть звітні години та витрати"
text_destroy_time_and_cost_entries_question: "%{hours} години, %{cost_entries} повідомлялися про робочі пакети, які ви збираєтеся видалити. Що ти хочеш робити ?"
text_reassign_time_and_cost_entries: "Перепризначення повідомлених годин і витрат до цього робочого пакету :"
text_warning_hidden_elements: "Деякі записи можуть бути виключені з агрегації."
week: "тиждень"
js:
text_are_you_sure: "Ви впевненені?"