update locales from crowdin

pull/6827/head
CI 7 years ago
parent a359bbe0b0
commit ea69f0fd4c
  1. 49
      config/locales/crowdin/ar.yml
  2. 49
      config/locales/crowdin/da.yml
  3. 49
      config/locales/crowdin/de.yml
  4. 49
      config/locales/crowdin/es-ES.yml
  5. 49
      config/locales/crowdin/fi.yml
  6. 49
      config/locales/crowdin/fr.yml
  7. 49
      config/locales/crowdin/he.yml
  8. 49
      config/locales/crowdin/hr.yml
  9. 49
      config/locales/crowdin/hu.yml
  10. 49
      config/locales/crowdin/id.yml
  11. 49
      config/locales/crowdin/it.yml
  12. 49
      config/locales/crowdin/ja.yml
  13. 49
      config/locales/crowdin/ko.yml
  14. 49
      config/locales/crowdin/lt.yml
  15. 49
      config/locales/crowdin/pl.yml
  16. 49
      config/locales/crowdin/pt-BR.yml
  17. 49
      config/locales/crowdin/pt-PT.yml
  18. 49
      config/locales/crowdin/ro.yml
  19. 49
      config/locales/crowdin/ru.yml
  20. 49
      config/locales/crowdin/sv-SE.yml
  21. 49
      config/locales/crowdin/zh-CN.yml

@ -0,0 +1,49 @@
ar:
button_save_as: "حفظ التقرير بشكل..."
comments: "التعليق"
cost_reports_title: "تقارير التكلفة"
label_cost_report: "تقرير التكلفة"
description_drill_down: "أظهر التفاصيل"
description_filter_selection: "الاختيار"
description_multi_select: "أظهر الاختيار المتعدد"
description_remove_filter: َزِل عامل التصفية"
information_restricted_depending_on_permission: "اعتمادًا على الأذونات الخاصة بك، قد تحتوي هذه الصفحة على معلومات مقيّدة."
label_click_to_edit: "اضغط للتعديل."
label_closed: "مغلق"
label_columns: "الأعمدة"
label_cost_entry_attributes: "ميزات قيد التكلفة"
label_days_ago: "خلال الأيام الماضية"
label_entry: "قيد التكلفة"
label_filter_text: "تصفية النص"
label_filter_value: "القيمة"
label_filters: "عامل التصفية"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "لا (تشمل المشاريع الفرعية)"
label_is_project_with_subprojects: "هو (يشمل المشاريع الفرعية)"
label_work_package_attributes: "سمات مجموعة العمل"
label_less: "<"
label_money: "القيمة النقدية"
label_month_reporting: "شهر (قضى)"
label_new_report: "تقرير التكلفة الجديدة"
label_open: "افتح"
label_operator: "العامل"
label_private_report_plural: "تقارير التكلفة الخاصة"
label_progress_bar_explanation: "جاري إعداد التقرير..."
label_public_report_plural: "تقارير التكلفة العامة"
label_really_delete_question: "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير؟"
label_rows: "الصفوف"
label_saving: "جاري الحفظ ..."
label_spent_on_reporting: "التاريخ (قضى)"
label_sum: "المجموع"
label_units: "الوحدات"
label_week_reporting: "الأسبوع (قضى)"
label_year_reporting: "السنة (قضت)"
load_query_question: "سيكون للتقرير %{size} من خلايا الجدول، وقد يستغرق بعض الوقت للتقديم. هل ما زلت تريد المحاولة لتقديمه؟"
permission_save_cost_reports: "احفظ تقارير التكلفة العامة"
permission_save_private_cost_reports: "احفظ تقارير التكلفة الخاصة"
project_module_reporting_module: "تقارير التكلفة"
text_costs_are_rounded_note: "القيم المعروضة مدوّرة. تستند كل الحسابات على قيم غير مدوّرة."
toggle_multiselect: "تفعيل/تعطيل الاختيار المتعدد"
units: "الوحدات"
validation_failure_date: "ليس تاريخًا صالحًا"
validation_failure_integer: "ليس عددًا صحيحًا صالحًا"

@ -0,0 +1,49 @@
da:
button_save_as: "Gem rapport som..."
comments: "Kommentér"
cost_reports_title: "Omkostningsrapporter"
label_cost_report: "Omkostningsrapport"
description_drill_down: "Vis detaljer"
description_filter_selection: "Markering"
description_multi_select: "Vis flere markeringer"
description_remove_filter: "Fjern filter"
information_restricted_depending_on_permission: "Afhængigt af dine tilladelser kan denne side indeholde oplysninger du ikke kan se."
label_click_to_edit: "Klik for at redigere."
label_closed: "lukket"
label_columns: "Kolonner"
label_cost_entry_attributes: "Egenskaber for omkostningsposter"
label_days_ago: "i løbet af de seneste dage"
label_entry: "Omkostningspostering"
label_filter_text: "Filtertekst"
label_filter_value: "Værdi"
label_filters: "Filter"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "findes ikke (inkluderer underprojekter)"
label_is_project_with_subprojects: "findes (inkluderer underprojekter)"
label_work_package_attributes: "Egenskaber for arbejdspakker"
label_less: "<"
label_money: "Kontantværdi"
label_month_reporting: "Måned (Brugt)"
label_new_report: "Ny omkostningsrapport"
label_open: "åben"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Privat omkostningsrapporter"
label_progress_bar_explanation: "Opbygger rapport..."
label_public_report_plural: "Offentlig omkostningsrapport"
label_really_delete_question: "Er du sikker på du vil slette denne rapport?"
label_rows: "Rækker"
label_saving: "Gemmer..."
label_spent_on_reporting: "Dato (Brugt)"
label_sum: "Sum"
label_units: "Enheder"
label_week_reporting: "Uge (Brugt)"
label_year_reporting: "År (Brugt)"
load_query_question: "Rapporten vil få %{size} celler og kan tage nogen tid at optegne. Ønsker du stadig at se den?"
permission_save_cost_reports: "Gem offentlig omkostningsrapport"
permission_save_private_cost_reports: "Gem privat omkostningsrapport"
project_module_reporting_module: "Omkostningsrapporter"
text_costs_are_rounded_note: "De viste værdier er afrundede. Alle beregninger udføres med de præcise værdier."
toggle_multiselect: "aktivér/deaktivér mulighed for valg af flere"
units: "Enheder"
validation_failure_date: "er ikke en gyldig dato"
validation_failure_integer: "er ikke et gyldigt heltal"

@ -0,0 +1,49 @@
de:
button_save_as: "Speichern unter ..."
comments: "Kommentar"
cost_reports_title: "Kostenauswertungen"
label_cost_report: "Kostenauswertung"
description_drill_down: "Details anzeigen"
description_filter_selection: "Auswahl"
description_multi_select: "Mehrfachauswahl anzeigen"
description_remove_filter: "Filter entfernen"
information_restricted_depending_on_permission: "Abhängig von Ihren Berechtigungen können die Informationen auf dieser Seite eingeschränkt sein."
label_click_to_edit: "Zum Bearbeiten hier klicken."
label_closed: "Geschlossen"
label_columns: "Spalten"
label_cost_entry_attributes: "Attribute am Kosteneintrag"
label_days_ago: "in den letzten Tagen"
label_entry: "Kosteneintrag"
label_filter_text: "Filtertext"
label_filter_value: "Wert"
label_filters: "Filter"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "ist nicht (mit Unterprojekten)"
label_is_project_with_subprojects: "ist (mit Unterprojekten)"
label_work_package_attributes: "Attribute am Ticket"
label_less: "<"
label_money: "Geldwert"
label_month_reporting: "Monat der Buchung"
label_new_report: "Neue Kostenauswertung"
label_open: "Offen"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Persönliche Kostenauswertungen"
label_progress_bar_explanation: "Kostenauswertung wird erstellt ..."
label_public_report_plural: "Gemeinsame Kostenauswertungen"
label_really_delete_question: "Diese Kostenauswertung wirklich löschen?"
label_rows: "Zeilen"
label_saving: "Speichern..."
label_spent_on_reporting: "Datum der Buchung"
label_sum: "Summe"
label_units: "Einheiten"
label_week_reporting: "Woche der Buchung"
label_year_reporting: "Jahr der Buchung"
load_query_question: "Die Kostenauswertung wird %{size} Tabellen-Zellen haben, was sehr rechenintensiv sein kann. Wollen Sie dennoch versuchen, die Kostenauswertung durch zu führen?"
permission_save_cost_reports: "Speichern gemeinsamer Kostenauswertungen"
permission_save_private_cost_reports: "Speichern persönlicher Kostenauswertungen"
project_module_reporting_module: "Kostenauswertungen"
text_costs_are_rounded_note: "Die angezeigten Werte sind gerundet. Alle Berechnungen basieren auf ungerundeten Werten."
toggle_multiselect: "Mehrfachauswahl aktivieren/deaktivieren"
units: "Einheiten"
validation_failure_date: "ist kein gültiges Datum"
validation_failure_integer: "ist keine ganze Zahl"

@ -0,0 +1,49 @@
es:
button_save_as: "Guardar informe como..."
comments: "Comentario"
cost_reports_title: "Reportes de costo"
label_cost_report: "Reporte de costo"
description_drill_down: "Mostrar detalles"
description_filter_selection: "Selección"
description_multi_select: "Mostrar selección múltiple"
description_remove_filter: "Eliminar filtro"
information_restricted_depending_on_permission: "Dependiendo de sus permisos esta página podría contener información restringida."
label_click_to_edit: "Haga clic para editar."
label_closed: "cerrado"
label_columns: "Columnas"
label_cost_entry_attributes: "Atributos de entrada de costos"
label_days_ago: "durante los últimos días"
label_entry: "Entrada de costo"
label_filter_text: "Filtrar texto"
label_filter_value: "Valor"
label_filters: "Filtrar"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "no (incluye subproyectos)"
label_is_project_with_subprojects: "es (incluye subproyectos)"
label_work_package_attributes: "Atributos del paquetes de trabajo"
label_less: "<"
label_money: "Valor en efectivo"
label_month_reporting: "Mes (pasado)"
label_new_report: "Nuevo informe de costo"
label_open: "abierto"
label_operator: "Operador"
label_private_report_plural: "Informes de costo privados"
label_progress_bar_explanation: "Generando informe..."
label_public_report_plural: "Informes de costo públicos"
label_really_delete_question: "¿Está seguro que quiere eliminar esta publicación?"
label_rows: "Filas"
label_saving: "Guardando..."
label_spent_on_reporting: "Fecha (pasada)"
label_sum: "Suma"
label_units: "Unidades"
label_week_reporting: "Semana (pasada)"
label_year_reporting: "Año (pasado)"
load_query_question: "El informe tendrá %{size} celdas en la tabla y llevará algún tiempo que se complete. ¿Todavía quiere intentar representarlo?"
permission_save_cost_reports: "Guardar informes de costos públicos"
permission_save_private_cost_reports: "Guardar informes de costos privados"
project_module_reporting_module: "Reportes de costo"
text_costs_are_rounded_note: "Los valores mostrados se han redondeado. Todos los cálculos se basan en valores no redondeados."
toggle_multiselect: "activar/desactivar selección múltiple"
units: "Unidades"
validation_failure_date: "no es una fecha válida"
validation_failure_integer: "no es un entero válido"

@ -0,0 +1,49 @@
fi:
button_save_as: "Tallenna raportti nimellä..."
comments: "Kommentti"
cost_reports_title: "Kustannusraportit"
label_cost_report: "Kustannusraportti"
description_drill_down: "Näytä tiedot"
description_filter_selection: "Valinta"
description_multi_select: "Näytä monivalinta"
description_remove_filter: "Poista suodatin"
information_restricted_depending_on_permission: "Käyttöoikeuksistasi riippuen tämä sivu voi sisältää estettyä informaatioa."
label_click_to_edit: "Klikkaa muokataksesi."
label_closed: "suljettu"
label_columns: "Sarakkeet"
label_cost_entry_attributes: "Kustannussyötön parametrit"
label_days_ago: "viimeisen päivien aikana"
label_entry: "Kustannuskirjaus"
label_filter_text: "Suodata tekstiä"
label_filter_value: "Arvo"
label_filters: "Suodatin"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "ei ole (sisältää aliprojekteja)"
label_is_project_with_subprojects: "on (sisältää aliprojekteja)"
label_work_package_attributes: "Työnpaketin parametrit"
label_less: "<"
label_money: "Rahallinen arvo"
label_month_reporting: "Kuukausi (käytetty)"
label_new_report: "Uusi kustannusraportti"
label_open: "avoin"
label_operator: "Operaattori"
label_private_report_plural: "Yksityiset kustannusraportit"
label_progress_bar_explanation: "Luodaan raporttia..."
label_public_report_plural: "Yleisest kustannusraportit"
label_really_delete_question: "Haluat varmasti poistaa tämän raportin?"
label_rows: "Rivit"
label_saving: "Tallennetaan..."
label_spent_on_reporting: "Päivämäärä (käytetty)"
label_sum: "Yhteensä"
label_units: "Yksiköt"
label_week_reporting: "Viikko (käytetty)"
label_year_reporting: "Vuosi (käytetty)"
load_query_question: "Raportissa tulee olemaan %{size} solua ja sen luominen voi kentää jonkin aikaa. Haluatko silti kokeilla sen luomista?"
permission_save_cost_reports: "Tallenna julkiset kustannusraportit"
permission_save_private_cost_reports: "Tallenna yksityiset kustannusraportit"
project_module_reporting_module: "Kustannusraportit"
text_costs_are_rounded_note: "Näytetyt arvot ovat pyöristettyjä. Kaikki laskutoimitukset tehdään pyöristämättömillä arvoilla."
toggle_multiselect: "ota käyttöön/poista käytöstä monivalinta"
units: "Yksiköt"
validation_failure_date: "ei ole kelvollinen päivämäärä"
validation_failure_integer: "ei ole kelvollinen kokonaisluku"

@ -0,0 +1,49 @@
fr:
button_save_as: "Enregistrer le rapport sous…"
comments: "Commentaire"
cost_reports_title: "Rapports de coût"
label_cost_report: "Rapport de coût"
description_drill_down: "Afficher les détails"
description_filter_selection: "Sélection"
description_multi_select: "Voir la sélection multiple"
description_remove_filter: "Supprimer le filtre"
information_restricted_depending_on_permission: "Selon vos autorisations cette page peut contenir des informations restreintes."
label_click_to_edit: "Cliquez pour modifier."
label_closed: "fermé"
label_columns: "Colonnes"
label_cost_entry_attributes: "Attributs de l'entrée de coût"
label_days_ago: "au cours des derniers jours"
label_entry: "Entrée de coût"
label_filter_text: "Filtrer le texte"
label_filter_value: "Valeur"
label_filters: "Filtre"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "n'est pas (y compris les sous-projets)"
label_is_project_with_subprojects: "est (y compris les sous-projets)"
label_work_package_attributes: "Attributs du lot de travaux"
label_less: "<"
label_money: "Valeur marchande"
label_month_reporting: "Mois (passé)"
label_new_report: "Nouveau rapport de coût"
label_open: "ouvrir"
label_operator: "Opérateur"
label_private_report_plural: "Rapports privés de coûts"
label_progress_bar_explanation: "Rapport en cours de génération..."
label_public_report_plural: "Rapports publics de coûts"
label_really_delete_question: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rapport ?"
label_rows: "Lignes"
label_saving: "Enregistrement en cours… ..."
label_spent_on_reporting: "Date (passée)"
label_sum: "Total "
label_units: "Unité"
label_week_reporting: "Semaine (passée)"
label_year_reporting: "Année (passée)"
load_query_question: "Ce rapport a %{size} cellules et peut prendre un certain temps à s'afficher. Êtes-vous sûr de vouloir l'afficher ?"
permission_save_cost_reports: "Enregistrer des rapports publics de coûts"
permission_save_private_cost_reports: "Enregistrer des rapports privés de coûts"
project_module_reporting_module: "Rapports de coût"
text_costs_are_rounded_note: "Les valeurs affichées sont arrondies. Tous les calculs sont basés sur les valeurs non arrondies."
toggle_multiselect: "activer/désactiver la sélection multiple"
units: "Unité"
validation_failure_date: "n'est pas une date valide"
validation_failure_integer: "n'est pas un nombre entier valide"

@ -0,0 +1,49 @@
he:
button_save_as: "שמור דוח כ..."
comments: "הערה"
cost_reports_title: "דוחות עלות"
label_cost_report: "דוח עלות"
description_drill_down: "הצג פרטים"
description_filter_selection: "בחירה"
description_multi_select: "הצג בחירה מרובה"
description_remove_filter: "הסר מסנן"
information_restricted_depending_on_permission: "בהתאם להרשאות שלך, דף זה עשוי להכיל מידע מוגבל."
label_click_to_edit: "לחץ לעריכה."
label_closed: "סגור"
label_columns: "עמודות"
label_cost_entry_attributes: "תכונות עלות כניסה"
label_days_ago: "במהלך הימים האחרונים"
label_entry: "עלות כניסה"
label_filter_text: "תמליל של מסנן"
label_filter_value: "ערך"
label_filters: "מסנן"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "לא (כולל תת פרוייקטים)"
label_is_project_with_subprojects: "הוא (כולל תת פרוייקטים)"
label_work_package_attributes: "תכונות חבילת עבודה"
label_less: "<"
label_money: "ערך כספי"
label_month_reporting: "חודש (הוצא)"
label_new_report: "דוח עלות חדש"
label_open: "פתוח"
label_operator: "מפעיל"
label_private_report_plural: "דוחות עלות פרטיים"
label_progress_bar_explanation: "מפיק דוח..."
label_public_report_plural: "דוחות עלות צבוריים"
label_really_delete_question: "האם אתה בטוח שברצונך לבטל דוח זה?"
label_rows: "שורות"
label_saving: "שומר ..."
label_spent_on_reporting: "תאריך (הוצא)"
label_sum: "סכום"
label_units: "יחידות"
label_week_reporting: "שבוע (הוצא)"
label_year_reporting: "שנה (הוצאה)"
load_query_question: "הדוח יכיל %{size} תאים בטבלה והפקתו עשויה לקחת זמן מה. האם עדיין ברצונך לנסות להפיקו?"
permission_save_cost_reports: "שמור דוחות עלות צבוריים"
permission_save_private_cost_reports: "שמור דוחות עלות פרטיים"
project_module_reporting_module: "דוחות עלות"
text_costs_are_rounded_note: "הערכים המוצגים מעוגלים. כל החישובים מבוססים על ערכים שאינם מעוגלים."
toggle_multiselect: "הפעל/בטל הפעלה של בחירה מרובה"
units: "יחידות"
validation_failure_date: "אינו תאריך בר תוקף"
validation_failure_integer: "אינו מספר שלם חוקי"

@ -0,0 +1,49 @@
hr:
button_save_as: "Spremi izvješće kao..."
comments: "Komentar"
cost_reports_title: "Izvješća troškova"
label_cost_report: "Izvješće troška"
description_drill_down: "Prikaži detalje"
description_filter_selection: "Izbor"
description_multi_select: "Prikaži višeodabir"
description_remove_filter: "Ukloni filter"
information_restricted_depending_on_permission: "Ovisno o vašim pravima, ova stranica će prikazati ogranićene informacije."
label_click_to_edit: "Kliknite za uređivanje."
label_closed: "zaključeno"
label_columns: "Stupci"
label_cost_entry_attributes: "Atributi ulaznog troška"
label_days_ago: "tijekom posljednjih dana"
label_entry: "Ulazni trošak"
label_filter_text: "Filtriraj tekst"
label_filter_value: "Vrijednost"
label_filters: "Filter"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "nije (uključujući i podprojekte)"
label_is_project_with_subprojects: "je (uključujući podprojekte)"
label_work_package_attributes: "Atributi radnih paketa"
label_less: "<"
label_money: "Vrijednost gotovine"
label_month_reporting: "Mjeseci (utrošeno)"
label_new_report: "Izvješće novog troška"
label_open: "otvori"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Izvješća privatnog troška"
label_progress_bar_explanation: "Generiranje izvješća..."
label_public_report_plural: "Izvješća javnog troška"
label_really_delete_question: "Da li ste sigurni da želite izbrisati ovo izvješće?"
label_rows: "Redci"
label_saving: "Spremanje ..."
label_spent_on_reporting: "Datum (utrošeno)"
label_sum: "Zbroj"
label_units: "Jedinice"
label_week_reporting: "Tjedan (utrošeno)"
label_year_reporting: "Godine (utrošeno)"
load_query_question: "Izvješće će imati %{size} veličinu tablice te će biti potrebno određeno vrijeme za prikaz. Da li želite prikazati ga i dalje?"
permission_save_cost_reports: "Spremi izvješća javnog troška"
permission_save_private_cost_reports: "Spremi izvješća privatnog troška"
project_module_reporting_module: "Izvješća troškova"
text_costs_are_rounded_note: "Sve prikazane vrijednosti su zaokružene. Svi izračuni temelje se na decimalnim vrijednostima."
toggle_multiselect: "aktiviraj/deaktiviraj višeodabir"
units: "Jedinice"
validation_failure_date: "nije valjan datum"
validation_failure_integer: "nije valjan integer"

@ -0,0 +1,49 @@
hu:
button_save_as: "Mentés másként..."
comments: "Megjegyzés"
cost_reports_title: "Költség jelentések"
label_cost_report: "Költség jelentés"
description_drill_down: "Részletek megjelenítése"
description_filter_selection: "Kijelölés"
description_multi_select: "Több kiválasztása"
description_remove_filter: "Szűrő eltávolítása"
information_restricted_depending_on_permission: "Ez az oldal engedélyektől függően korlátozott adatokat tartalmazhat."
label_click_to_edit: "Szerkesztéséhez kattintson ide."
label_closed: "lezárt"
label_columns: "Oszlopok"
label_cost_entry_attributes: "Költség tétel attribútumok"
label_days_ago: "az elmúlt napokban"
label_entry: "Költség tétel"
label_filter_text: "Szöveges szűrő"
label_filter_value: "Érték"
label_filters: "Szűrő"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "nem egyezik (alprojektekkel együtt)"
label_is_project_with_subprojects: "egyezik (alprojektekkel együtt)"
label_work_package_attributes: "Munkacsomag attribútumai"
label_less: "<"
label_money: "Készpénz érték"
label_month_reporting: "Hónap (eltöltött)"
label_new_report: "Új költség-jelentés"
label_open: "nyitva"
label_operator: "Operátor"
label_private_report_plural: "Privát költség jelentések"
label_progress_bar_explanation: "Jelentés létrehozása..."
label_public_report_plural: "Nyilvános költség jelentések"
label_really_delete_question: "Biztosan törli ezt a jelentést?"
label_rows: "Sorok"
label_saving: "Mentés..."
label_spent_on_reporting: "Dátum (eltöltött)"
label_sum: "Össz."
label_units: "Egységek"
label_week_reporting: "Hét (eltöltött)"
label_year_reporting: "Év (eltöltött)"
load_query_question: "A jelentés %{size} cellát fog tartalmazni, így eltarthat egy ideig az elkészítése. Továbbra is el szeretné készíteni?"
permission_save_cost_reports: "Nyilvános költség jelentés mentése"
permission_save_private_cost_reports: "Privát költség jelentés mentése"
project_module_reporting_module: "Költség jelentések"
text_costs_are_rounded_note: "A megjelenített értékek kerekítettek. Minden számítás alapját a pontos értékek képzik."
toggle_multiselect: "többes kijelölés be-/kikapcsolása"
units: "Egységek"
validation_failure_date: "nem érvényes dátum"
validation_failure_integer: "nem érvényes egész szám"

@ -0,0 +1,49 @@
id:
button_save_as: "Simpan sebagai..."
comments: "Komentar"
cost_reports_title: "Pelaporan biaya"
label_cost_report: "Laporan biaya"
description_drill_down: "Lihat detail"
description_filter_selection: "Seleksi"
description_multi_select: "Tampilkan multiselect"
description_remove_filter: "Hapus Filter"
information_restricted_depending_on_permission: "Informasi yang tersedia pada laman ini disesuaikan dengan hak akses anda."
label_click_to_edit: "Klik untuk mengubah."
label_closed: "berakhir"
label_columns: "Kolom"
label_cost_entry_attributes: "Atrribut masukan biaya"
label_days_ago: "beberapa hari terakhir"
label_entry: "Masukan biaya"
label_filter_text: "Filter teks"
label_filter_value: "Nilai"
label_filters: "Filter"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "yang bukan (termasuk dalam subproyek)"
label_is_project_with_subprojects: "adalah (termasuk dalam subproyek)"
label_work_package_attributes: "Attribut work package"
label_less: "<"
label_money: "Nilai uang"
label_month_reporting: "#Bulan (Spent)"
label_new_report: "Buat laporan biaya"
label_open: "terbuka"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Laporan biaya terbatas"
label_progress_bar_explanation: "Membuat laporan..."
label_public_report_plural: "Laporan biaya umum"
label_really_delete_question: "Laporan akan dihapus, anda yakin?"
label_rows: "Baris"
label_saving: "Menyimpan ..."
label_spent_on_reporting: "Tanggal (spent)"
label_sum: "Total"
label_units: "Units"
label_week_reporting: "Minggu (spent)"
label_year_reporting: "Tahun (Spent)"
load_query_question: "Proses laporan memiliki %{size} cell dan akan memakan waktu yang relatif lama. Apakah anda ingin melanjutkan?"
permission_save_cost_reports: "Simpan laporan biaya untuk umum"
permission_save_private_cost_reports: "Simpan laporan biaya untuk diri sendiri"
project_module_reporting_module: "Pelaporan biaya"
text_costs_are_rounded_note: "Tampilkan nilai pembulatan walaupun kalkulasi menggunakan nilai desimal."
toggle_multiselect: "aktif/non-aktif multiselect"
units: "Units"
validation_failure_date: "validasi tanggal gagal"
validation_failure_integer: "validasi bilangan bulat gagal"

@ -0,0 +1,49 @@
it:
button_save_as: "Salvare il report come..."
comments: "Commento"
cost_reports_title: "Report costi"
label_cost_report: "Report costo"
description_drill_down: "Mostra dettagli"
description_filter_selection: "Selezione"
description_multi_select: "Visualizza multiselect"
description_remove_filter: "Rimuovi filtro"
information_restricted_depending_on_permission: "A seconda delle tue autorizzazioni, questa pagina visualizzare meno informazioni."
label_click_to_edit: "Premi per modificare."
label_closed: "chiuso"
label_columns: "Colonne"
label_cost_entry_attributes: "Attributi voce di costo"
label_days_ago: "durante gli ultimi giorni"
label_entry: "Voce di costo"
label_filter_text: "Filtro testo"
label_filter_value: "Valore"
label_filters: "Filtro"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "non è (include sottoprogetti)"
label_is_project_with_subprojects: "è (include sottoprogetti)"
label_work_package_attributes: "Attributi del pacchetto lavoro"
label_less: "<"
label_money: "Valore in contanti"
label_month_reporting: "Mese (passato)"
label_new_report: "Nuovo rapporto di costo"
label_open: "apri"
label_operator: "Operatore"
label_private_report_plural: "Report costo privato"
label_progress_bar_explanation: "Generazione Report..."
label_public_report_plural: "Report costo pubblico"
label_really_delete_question: "Sei sicuro di voler cancellare questo report?"
label_rows: "Righe"
label_saving: "Salvataggio in corso ..."
label_spent_on_reporting: "Data (passato)"
label_sum: "Somma"
label_units: "Unità di misura"
label_week_reporting: "Settimana (passato)"
label_year_reporting: "Anno (passato)"
load_query_question: "Il report avrà le celle della tabella del %{size} e potrebbe essere necessario del tempo per eseguire il rendering. Vuoi ancora tentare di eseguirne il rendering?"
permission_save_cost_reports: "Salva il report costi pubblici"
permission_save_private_cost_reports: "Salvare il report costi privati"
project_module_reporting_module: "Report costi"
text_costs_are_rounded_note: "Valori visualizzati sono arrotondati. Tutti i calcoli sono basati sui valori non arrotondati."
toggle_multiselect: "attivare/disattivare la multiselect"
units: "Unità di misura"
validation_failure_date: "non è una data valida"
validation_failure_integer: "non è un numero intero valido"

@ -0,0 +1,49 @@
ja:
button_save_as: "名前を付けてレポートの保存"
comments: "コメント"
cost_reports_title: "コストレポート"
label_cost_report: "コストレポート"
description_drill_down: "詳細を表示"
description_filter_selection: "選択"
description_multi_select: "複数選択"
description_remove_filter: "絞り込みを外す"
information_restricted_depending_on_permission: "アクセス権に応じて、このページでは情報を制限されている場合があります。"
label_click_to_edit: "クリックして編集"
label_closed: "完了"
label_columns: "列"
label_cost_entry_attributes: "コストエントリの属性"
label_days_ago: "直近の日の間"
label_entry: "コストエントリ"
label_filter_text: "テキストの絞り込み"
label_filter_value: "値"
label_filters: "絞り込み"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "ではない (子プロジェクトを含む)"
label_is_project_with_subprojects: "は(サブプロジェクトを含む)"
label_work_package_attributes: "作業項目の属性"
label_less: "<"
label_money: "金額"
label_month_reporting: "月 (経過)"
label_new_report: "新しいコストレポート"
label_open: "未完了"
label_operator: "演算子"
label_private_report_plural: "マイコストレポート"
label_progress_bar_explanation: "レポートを生成中..."
label_public_report_plural: "共有コストレポート"
label_really_delete_question: "このレポートを削除してもよろしいですか?"
label_rows: "行"
label_saving: "保存中…"
label_spent_on_reporting: "日付 (経過)"
label_sum: "合計"
label_units: "単位"
label_week_reporting: "週 (経過)"
label_year_reporting: "年 (経過)"
load_query_question: "レポートは%{size}つセルを持つために、描画するに時間がかかる場合があります。描画してもよろしいですか?"
permission_save_cost_reports: "共有コストレポートを保存"
permission_save_private_cost_reports: "マイコストレポートを保存"
project_module_reporting_module: "コストレポート"
text_costs_are_rounded_note: "表示されている数字は四捨五入されています。すべての計算は非四捨五入の値に基づいています。"
toggle_multiselect: "複数選択を有効/無効にする"
units: "単位"
validation_failure_date: "は有効な日付ではありません。"
validation_failure_integer: "は有効な整数ではありません。"

@ -0,0 +1,49 @@
ko:
button_save_as: "다른 이름으로 보고서로 저장..."
comments: "코멘트"
cost_reports_title: "비용 보고서"
label_cost_report: "비용 보고서"
description_drill_down: "세부 정보 표시"
description_filter_selection: "선택"
description_multi_select: "다중 선택 표시"
description_remove_filter: "필터 제거"
information_restricted_depending_on_permission: "사용자 권한에 따라 이 페이지에 제한된 정보가 포함될 수 있습니다."
label_click_to_edit: "편집하려면 클릭하세요."
label_closed: "마감됨"
label_columns: "열"
label_cost_entry_attributes: "비용 항목 특성"
label_days_ago: "지난 기간(일) 중"
label_entry: "비용 항목"
label_filter_text: "텍스트 필터링"
label_filter_value: "값"
label_filters: "필터"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "일치하지 않음(하위 프로젝트 포함)"
label_is_project_with_subprojects: "일치함(하위 프로젝트 포함)"
label_work_package_attributes: "작업 패키지 특성"
label_less: "<"
label_money: "현금 가치"
label_month_reporting: "월(소비)"
label_new_report: "새 비용 보고서"
label_open: "열기"
label_operator: "연산자"
label_private_report_plural: "비공개 비용 보고서"
label_progress_bar_explanation: "보고서 생성 중..."
label_public_report_plural: "공용 비용 보고서"
label_really_delete_question: "이 보고서를 삭제하시겠습니까?"
label_rows: "행"
label_saving: "저장 중..."
label_spent_on_reporting: "날짜(소비)"
label_sum: "합계"
label_units: "단위"
label_week_reporting: "주(소비)"
label_year_reporting: "년(소비)"
load_query_question: "보고서에는 %{size}개 테이블 셀이 있고 렌더링하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 렌더링하시겠습니까?"
permission_save_cost_reports: "공용 비용 보고서 저장"
permission_save_private_cost_reports: "비공개 비용 보고서 저장"
project_module_reporting_module: "비용 보고서"
text_costs_are_rounded_note: "표시된 값은 반올림됩니다. 모든 계산은 반올림되지 않은 값을 기반으로 합니다."
toggle_multiselect: "다중 선택 활성화/비활성화"
units: "단위"
validation_failure_date: "은(는) 유효한 날짜가 아닙니다."
validation_failure_integer: "은(는) 유효한 정수가 아닙니다."

@ -0,0 +1,49 @@
lt:
button_save_as: "Įrašyti ataskaitą kaip..."
comments: "Komentaras"
cost_reports_title: "Kaštų ataskaitos"
label_cost_report: "Kaštų ataskaita"
description_drill_down: "Rodyti Išsamią informaciją"
description_filter_selection: "Pasirinkimas"
description_multi_select: "Rodyti multipasirinkimą"
description_remove_filter: "Pašalinti filtrą"
information_restricted_depending_on_permission: "Priklausomai nuo Jūsų teisių, šis puslapis gali turėti apribotos informacijos."
label_click_to_edit: "Spustelėkite, kad redaguoti."
label_closed: "uždaryta"
label_columns: "Stulpeliai"
label_cost_entry_attributes: "Kaštų įrašų atributai"
label_days_ago: "per pastarąsias dienas"
label_entry: "Kaštų įrašas"
label_filter_text: "Filtruoti tekstą"
label_filter_value: "Reikšmė"
label_filters: "Filtras"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "nėra (apima subprojektus)"
label_is_project_with_subprojects: "yra (apima subprojektus)"
label_work_package_attributes: "Darbų paketo atributai"
label_less: "<"
label_money: "Pinigų reikšmė"
label_month_reporting: "Mėnuo (praleista)"
label_new_report: "Nauja kaštų ataskaita"
label_open: "atverti"
label_operator: "Operatorius"
label_private_report_plural: "Privačių kaštų ataskaitos"
label_progress_bar_explanation: "Generuojama ataskaita..."
label_public_report_plural: "Viešų kaštų ataskaitos"
label_really_delete_question: "Ar Jūs tikri, kad norite ištrinti šią ataskaitą?"
label_rows: "Eilutės"
label_saving: "Išsaugoma ..."
label_spent_on_reporting: "Data (praleista)"
label_sum: "Suma"
label_units: "Vienetai"
label_week_reporting: "Savaitė (praleista)"
label_year_reporting: "Metai (praleista)"
load_query_question: "Ataskaita turės %{size} lentelės langelių ir gali užtrukti, kol bus paruošta. Ar Jūs dar vis norite pabandyti sukurti ją?"
permission_save_cost_reports: "Išsaugoti viešų kaštų ataskaitas"
permission_save_private_cost_reports: "Išsaugoti privačių kaštų ataskaitas"
project_module_reporting_module: "Kaštų ataskaitos"
text_costs_are_rounded_note: "Rodomos reikšmės yra suapvalintos. Visi apskaičiavimai remiasi nesuapvalintomis reikšmėmis."
toggle_multiselect: "įjungti/išjungti multipasirinkimą"
units: "Vienetai"
validation_failure_date: "nėra tinkama data"
validation_failure_integer: "nėra tinkamas sveikas skaičius"

@ -0,0 +1,49 @@
pl:
button_save_as: "Zapisz raport jako..."
comments: "Komentarz"
cost_reports_title: "Raporty kosztów"
label_cost_report: "Raport kosztów"
description_drill_down: "Pokaż szczegóły"
description_filter_selection: "Wybór"
description_multi_select: "Pokaż multiselect"
description_remove_filter: "Usuń filtr"
information_restricted_depending_on_permission: "W zależności od uprawnień ta strona może zawierać ograniczone informacje."
label_click_to_edit: "Kliknij, aby edytować."
label_closed: "Zamknięte"
label_columns: "Kolumny"
label_cost_entry_attributes: "Wejściowe parametry kosztów"
label_days_ago: "podczas ostatnich dni"
label_entry: "Parametr kosztów"
label_filter_text: "Filtr tekstu"
label_filter_value: "Wartość"
label_filters: "Filtr"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "nie jest (zawiera podprojekty)"
label_is_project_with_subprojects: "jest (zawiera podprojekty)"
label_work_package_attributes: "Atrybuty zadań"
label_less: "<"
label_money: "Wartość pieniężna"
label_month_reporting: "Miesiąc (wydatki)"
label_new_report: "Nowy raport kosztowy"
label_open: "Otwarte"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Prywatny raport kosztów"
label_progress_bar_explanation: "Generowanie raportu..."
label_public_report_plural: "Publiczny raport kosztów"
label_really_delete_question: "Na pewno chcesz usunąć ten raport?"
label_rows: "Wierszy"
label_saving: "Zapisywanie ..."
label_spent_on_reporting: "Data (wydatki)"
label_sum: "Suma"
label_units: "Jednostki"
label_week_reporting: "Tygodniu (wydatki)"
label_year_reporting: "Roku (wydatki)"
load_query_question: "Raport będzie mieć komórki tabeli %{size} i przygotowanie go może zająć trochę czasu. Czy chcesz uruchomić raport?"
permission_save_cost_reports: "Zapisz publiczny raport kosztów"
permission_save_private_cost_reports: "Zapisz prywatny raport kosztów"
project_module_reporting_module: "Raporty kosztów"
text_costs_are_rounded_note: "Wyświetlane wartości są zaokrąglane. Wszystkie obliczenia opierają się na wartościach niezaokrąglonych."
toggle_multiselect: "włączyć/wyłączyć multiselect"
units: "Jednostki"
validation_failure_date: "to nie jest poprawna data"
validation_failure_integer: "to nie jest prawidłową liczbą całkowitą"

@ -0,0 +1,49 @@
pt-BR:
button_save_as: "Salvar relatório como..."
comments: "Comentário"
cost_reports_title: "Relatórios de custos"
label_cost_report: "Relatório de custos"
description_drill_down: "Exibir detalhes"
description_filter_selection: "Seleção"
description_multi_select: "Mostrar multiseleção"
description_remove_filter: "Remover filtro"
information_restricted_depending_on_permission: "Dependendo de suas permissões esta página pode conter informações restritas."
label_click_to_edit: "Clique para editar."
label_closed: "fechado"
label_columns: "Colunas"
label_cost_entry_attributes: "Atributos do custo de entrada"
label_days_ago: "durante os últimos dias"
label_entry: "Custo de entrada"
label_filter_text: "Filtro de texto"
label_filter_value: "Valor"
label_filters: "Filtro"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "não é (inclui subprojetos)"
label_is_project_with_subprojects: "é (inclui subprojetos)"
label_work_package_attributes: "Atributos do pacote de trabalho"
label_less: "<"
label_money: "Valor em dinheiro"
label_month_reporting: "Mês (gasto)"
label_new_report: "Novo relatório de custos"
label_open: "aberto"
label_operator: "Operador"
label_private_report_plural: "Relatórios privados de custos"
label_progress_bar_explanation: "Gerando relatório..."
label_public_report_plural: "Relatórios público de custos"
label_really_delete_question: "Tem certeza que deseja excluir este relatório?"
label_rows: "Linhas"
label_saving: "Salvando ..."
label_spent_on_reporting: "Data (gasto)"
label_sum: "Soma"
label_units: "Unidades"
label_week_reporting: "Semana (gasto)"
label_year_reporting: "Ano (gasto)"
load_query_question: "Relatório terá %{size} células da tabela e pode levar algum tempo para processar. Você ainda quer tentar processá-lo?"
permission_save_cost_reports: "Salvar relatórios públicos de custos"
permission_save_private_cost_reports: "Salvar relatórios privados de custos"
project_module_reporting_module: "Relatórios de custos"
text_costs_are_rounded_note: "Valores exibidos são arredondados. Todos os cálculos baseiam-se em valores não-arredondados."
toggle_multiselect: "ativar/desativar multiseleção"
units: "Unidades"
validation_failure_date: "não é uma data válida"
validation_failure_integer: "não é um valor inteiro válido"

@ -0,0 +1,49 @@
pt:
button_save_as: "Guardar relatório como..."
comments: "Comentário"
cost_reports_title: "Relatórios de custos"
label_cost_report: "Relatório de custo"
description_drill_down: "Mostrar detalhes"
description_filter_selection: "Seleção"
description_multi_select: "Mostrar multiseleção"
description_remove_filter: "Remover filtro"
information_restricted_depending_on_permission: "Dependendo das suas permissões, esta página pode conter informações restritas."
label_click_to_edit: "Clique para editar."
label_closed: "fechado"
label_columns: "Colunas"
label_cost_entry_attributes: "Atributos de entrada de custo"
label_days_ago: "durante os últimos dias"
label_entry: "Entrada de custo"
label_filter_text: "Filtrar texto"
label_filter_value: "Valor"
label_filters: "Filtro"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "não é (inclui subprojetos)"
label_is_project_with_subprojects: "é (inclui subprojetos)"
label_work_package_attributes: "Atributos do pacote de trabalho"
label_less: "<"
label_money: "Valor em dinheiro"
label_month_reporting: "Mês (gasto)"
label_new_report: "Novo relatório de custos"
label_open: "abrir"
label_operator: "Operador"
label_private_report_plural: "Relatórios de custos privados"
label_progress_bar_explanation: "A gerar relatório..."
label_public_report_plural: "Relatórios de custos públicos"
label_really_delete_question: "Tem a certeza que quer apagar este relatório?"
label_rows: "Linhas"
label_saving: "A guardar..."
label_spent_on_reporting: "Data (gasto)"
label_sum: "Soma"
label_units: "Unidades"
label_week_reporting: "Semana (gasto)"
label_year_reporting: "Ano (gasto)"
load_query_question: "O relatório terá %{size} células da tabela e pode levar algum tempo a processar. Quer tentar processá-lo?"
permission_save_cost_reports: "Guardar relatórios de custos públicos"
permission_save_private_cost_reports: "Guardar relatórios de custos privados"
project_module_reporting_module: "Relatórios de custos"
text_costs_are_rounded_note: "Os valores exibidos são arredondados. Todos os cálculos se baseiam nos valores não-arredondados."
toggle_multiselect: "ativar/desativar multiseleção"
units: "Unidades"
validation_failure_date: "não é uma data válida"
validation_failure_integer: "não é um número inteiro válido"

@ -0,0 +1,49 @@
ro:
button_save_as: "Salvare raport ca..."
comments: "Comentariu"
cost_reports_title: "Rapoarte de cost"
label_cost_report: "Raport de cost"
description_drill_down: "Afișare detalii"
description_filter_selection: "Selecție"
description_multi_select: "Afișare selecție multiplă"
description_remove_filter: "Eliminare filtre"
information_restricted_depending_on_permission: "În funcție de permisiunile dumneavoastră, această pagină poate conține informații restricționate."
label_click_to_edit: "Click pentru editare."
label_closed: "închis"
label_columns: "Coloane"
label_cost_entry_attributes: "Atribute poziție cost"
label_days_ago: "în ultimele zile"
label_entry: "Poziție cost"
label_filter_text: "Text filtrare"
label_filter_value: "Valoare"
label_filters: "Filtru"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "nu este (incluzând subproiecte)"
label_is_project_with_subprojects: "este (incluzând subproiecte)"
label_work_package_attributes: "Atribute pachet de lucru"
label_less: "<"
label_money: "Valoare monetară"
label_month_reporting: "Lună (consumată)"
label_new_report: "Raport de cost nou"
label_open: "deschis"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Rapoarte de cost private"
label_progress_bar_explanation: "Raport în curs de generare..."
label_public_report_plural: "Rapoarte de cost publice"
label_really_delete_question: "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest raport?"
label_rows: "Rânduri"
label_saving: "Salvare în curs..."
label_spent_on_reporting: "Data (consumată)"
label_sum: "Sumă"
label_units: "Unități"
label_week_reporting: "Săptămână (consumată)"
label_year_reporting: "An (consumat)"
load_query_question: "Raportul va avea %{size} de celule şi e posibil ca generarea să dureze un timp. Sunteți sigur că doriți generarea?"
permission_save_cost_reports: "Salvare rapoarte de cost publice"
permission_save_private_cost_reports: "Salvare rapoarte de cost private"
project_module_reporting_module: "Rapoarte de cost"
text_costs_are_rounded_note: "Valorile afișate sunt rotunjite. Toate calculele sunt bazate pe valorile nerotunjite."
toggle_multiselect: "activare/dezactivare selecție multiplă"
units: "Unități"
validation_failure_date: "nu e o dată validă"
validation_failure_integer: "nu e un întreg valid"

@ -0,0 +1,49 @@
ru:
button_save_as: "Сохранить отчет как..."
comments: "Комментарий"
cost_reports_title: "Стоимость отчетов"
label_cost_report: "Стоимость отчета"
description_drill_down: "Показать в деталях"
description_filter_selection: "Выбор"
description_multi_select: "Показать множественный выбор"
description_remove_filter: "Убрать фильтрацию"
information_restricted_depending_on_permission: "В зависимости от вашего разрешения, эта страница может содержать закрытую информацию."
label_click_to_edit: "Щелкнуть для изменения."
label_closed: "закрыто"
label_columns: "Столбцы"
label_cost_entry_attributes: "Стоимость входных атрибутов"
label_days_ago: "в последние дни"
label_entry: "Стоимость входа"
label_filter_text: "Фильтровать текст"
label_filter_value: "Значение"
label_filters: "Фильтровать"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "нет (включая подпроекты)"
label_is_project_with_subprojects: "есть (включая подпроекты)"
label_work_package_attributes: "Атрибуты рабочего пакета"
label_less: "<"
label_money: "Денежная стоимость"
label_month_reporting: "Месяц (Потрачено)"
label_new_report: "Новый отчет о затратах"
label_open: "открыть"
label_operator: "Оператор"
label_private_report_plural: "Частный отчет о затратах"
label_progress_bar_explanation: "Создание отчета..."
label_public_report_plural: "Публичный отчет о затратах"
label_really_delete_question: "Вы действительно хотите удалить этот отчет?"
label_rows: "Строк"
label_saving: "Сохранение ..."
label_spent_on_reporting: "Дата (Потрачено)"
label_sum: "Сумма"
label_units: "Модули"
label_week_reporting: "Неделя (Потрачено)"
label_year_reporting: "Год (потрачено)"
load_query_question: "Отчет будет иметь таблицу из %{size} ячеек и может потребоваться некоторое время для его визуализации. Вы все еще хотите попробовать это?"
permission_save_cost_reports: "Сохранить отчеты о публичных расходах"
permission_save_private_cost_reports: "Сохранить отчеты о частных расходах"
project_module_reporting_module: "Стоимость отчетов"
text_costs_are_rounded_note: "При отображении значения округляются. В расчетах используются неокругляемые значения."
toggle_multiselect: "активировать/деактивировать множественный выбор"
units: "Модули"
validation_failure_date: "не является допустимой датой"
validation_failure_integer: "не является допустимым целым числом"

@ -0,0 +1,49 @@
sv:
button_save_as: "Spara rapporten som..."
comments: "Kommentar"
cost_reports_title: "Kostnadsrapporter"
label_cost_report: "Kostnadsrapport"
description_drill_down: "Visa detaljer"
description_filter_selection: "Urval"
description_multi_select: "Visa flerval"
description_remove_filter: "Ta bort filter"
information_restricted_depending_on_permission: "Beroende på dina behörigheter kan denna sida innehålla begränsad information."
label_click_to_edit: "Klicka för att ändra."
label_closed: "stängd"
label_columns: "Kolumner"
label_cost_entry_attributes: "Kostnadspostattribut"
label_days_ago: "under de senaste dagarna"
label_entry: "Kostnadspost"
label_filter_text: "Filtrera text"
label_filter_value: "Värde"
label_filters: "Filter"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "är inte (inkluderar delprojekt)"
label_is_project_with_subprojects: "är (inkluderar delprojekt)"
label_work_package_attributes: "Arbetspaketsattribut"
label_less: "<"
label_money: "Kontantvärde"
label_month_reporting: "Månad (spenderade)"
label_new_report: "Nya kostnadsrapport"
label_open: "öppen"
label_operator: "Operator"
label_private_report_plural: "Privata kostnadsrapporter"
label_progress_bar_explanation: "Genererar rapport..."
label_public_report_plural: "Offentliga kostnadsrapporter"
label_really_delete_question: "Är du säker på att du vill ta bort denna rapport?"
label_rows: "Rader"
label_saving: "Sparar ..."
label_spent_on_reporting: "Datum (spenderade)"
label_sum: "Summa"
label_units: "Enheter"
label_week_reporting: "Vecka (spenderade)"
label_year_reporting: "År (spenderade)"
load_query_question: "Rapporten kommer att ha %{size} celler och kan ta lite tid att skapa. Vill du prova att skapa den ändå?"
permission_save_cost_reports: "Spara offentliga kostnadsrapporter"
permission_save_private_cost_reports: "Spara privata kostnadsrapporter"
project_module_reporting_module: "Kostnadsrapporter"
text_costs_are_rounded_note: "Visade värden är avrundade. Alla beräkningar är baserade på de icke-avrundade värdena."
toggle_multiselect: "aktivera/avaktivera multival"
units: "Enheter"
validation_failure_date: "inte är ett giltigt datum"
validation_failure_integer: "är inte ett giltigt heltal"

@ -0,0 +1,49 @@
zh-CN:
button_save_as: "报告另存为..."
comments: "注释"
cost_reports_title: "成本报告"
label_cost_report: "成本报告"
description_drill_down: "显示详情"
description_filter_selection: "选择"
description_multi_select: "显示多选"
description_remove_filter: "删除筛选器"
information_restricted_depending_on_permission: "根据您的权限,此页面可能包含受限的信息。"
label_click_to_edit: "单击此处进行编辑。"
label_closed: "已关闭"
label_columns: "列"
label_cost_entry_attributes: "成本条目属性"
label_days_ago: "在过去几天"
label_entry: "成本条目"
label_filter_text: "筛选器文本"
label_filter_value: "值"
label_filters: "筛选器"
label_greater: ">"
label_is_not_project_with_subprojects: "不是(包含子项目)"
label_is_project_with_subprojects: "是(包含子项目)"
label_work_package_attributes: "工作包属性"
label_less: "<"
label_money: "现金价值"
label_month_reporting: "月(已过)"
label_new_report: "新成本报告"
label_open: "打开"
label_operator: "运算符"
label_private_report_plural: "私人成本报告"
label_progress_bar_explanation: "正在生成报告..."
label_public_report_plural: "公共成本报告"
label_really_delete_question: "是否确定想要删除此报告?"
label_rows: "行"
label_saving: "正在保存..."
label_spent_on_reporting: "日期(已过)"
label_sum: "总计"
label_units: "单位"
label_week_reporting: "周(已过)"
label_year_reporting: "年(已过)"
load_query_question: "报告有 %{size} 个表格单元格,可能需要一些时间渲染。您仍然想要尝试渲染它吗?"
permission_save_cost_reports: "保存公共成本报告"
permission_save_private_cost_reports: "保存私人成本报告"
project_module_reporting_module: "成本报告"
text_costs_are_rounded_note: "显示的值经过四舍五入。所有计算均基于非四舍五入值。"
toggle_multiselect: "激活/取消激活多选"
units: "单位"
validation_failure_date: "不是有效的日期"
validation_failure_integer: "不是有效的整数"
Loading…
Cancel
Save